Juan de Arguijo, a native of Seville, seems to have enjoyed high reputation among the poets of his time. Lope de Vega formally dedicated several of his works to him. Some well written sonnets and other small poems are the only productions of this author now extant.[436]
Pedro Espinosa, an ecclesiastic who possessed some poetic talent, and who wrote on various subjects, compiled a lyric anthology of the works of the above and other Spanish poets, who adhered more or less rigidly to the principles of the old school, but whose fancy sometimes roamed unrestrained with Lope de Vega, or sometimes degenerated into affectation with Gongora.[437]
RISE OF A NEW IRREGULAR AND FANTASTICAL STYLE IN SPANISH POETRY.
It is impossible to draw a rigid line of separation between the disciples of the classic school, and the partizans of lyric irregularity, who indulged in no less freedom than Lope de Vega, while at the same time they endeavoured to exceed him in forced conceits. Even the disciples of the classic school are not totally exempt from extravagant ideas and unnatural metaphors; and they occasionally pour forth a torrent of words, which though sometimes big with brilliant ideas, more frequently wastes itself in mere froth and foam. It cannot be doubted that the Italian school of the Marinists exercised an influence on these Spanish poets. But Marino, being a Neapolitan by birth, was a Spanish subject, and educated among Spaniards. It is therefore more natural to regard his style as originally Spanish, than to trace to Italy the source of those aberrations of fancy, which, in the age of Cervantes and Lope de Vega, again found admirers in Spain. Marino’s was the old Spanish national style, with all its faults, divested of its ancient energy and purity, polished after a new fashion, stripped of its simplicity, tortured into the most absurd affectation of refinement, and that affectation displayed in a boundless prolixity.
One of the most zealous adherents of this party was Manuel Faria y Sousa, a Portuguese by birth. Some cause of discontent had induced him to quit his native country and to fix his residence in Spain; and in composing both poetry and prose, he in general preferred the Castilian to his vernacular tongue.[438] It can scarcely be supposed that he introduced this perverted taste from Portugal; though his Portuguese poems exhibit no less affectation of style than those which he composed in Castilian, and in which a judicious direction of the fancy is seldom observable. His ideas are, for the most part, intolerably fantastic. One of his Castilian songs, for example, is composed in honour of his mistress’s eyes, “in whose beauty, (he says) love has inscribed the poet’s fate, and which are as large as his pain, and as black as his destiny, &c.”[439] He displays similar extravagance in most of his Castilian sonnets: in one, for instance, he relates “how ten lucid arrows of chrystal, were darted at him from the eyes of his Albania, which produced a rubious effect on his pain, though the cause was chrystaline,” &c.[440] In this absurd style he composed hundreds of sonnets. Faria y Sousa, however, wrote several good works on history and statistics;[441] and it must be recollected that in his poetry he merely followed the party which he most admired, and which indeed had its precursors in Portugal as well as in Spain.
This party which soon became powerful, imitated the negligence of Lope de Vega. But Lope de Vega was not a pedant; and when he failed in producing real beauties, he did not coin false ones. His pretended imitators, however, used the alloy of pedantry most unsparingly, and thereby carried the affectation of ingenious thoughts, in the style of the Italian Marinists, to an incredible height.
GONGORA AND HIS ESTILO CULTO—THE CULTORISTOS—THE CONCEPTISTOS.
Luis de Gongora de Argote was the founder and the idol of the fantastical sect, which at this period led the fashion in literature, and attempted to create a new epoch in Spanish poetry by dint of exquisite cultivation and refinement. Gongora was a man of shrewd and powerful mind; but his natural faculties were perverted by a systematic prosecution of absurd critical reveries. Through life he had to maintain a constant struggle with the frowns of fortune. He was born in Cordova, in the year 1561; and after completing his studies in his native city found himself without any provision for the future. He took holy orders, and after eleven years of solicitation at the court of Madrid, obtained a scanty benefice. The dissatisfied turn of mind, occasioned by his adverse fortune, contributed to develope that caustic wit, for which he was particularly distinguished. He wrote satirical sonnets, which for bitterness of spirit can scarcely be exceeded;[442] and he was still more successful in romances and songs in the burlesque satirical style. Works of this kind, did not, it is true, possess the merit of novelty in Spanish literature; but Gongora’s satirical poems are vastly superior to those of Castillejo. It would be scarcely possible to preserve, in a translation, the caustic spirit of Gongora’s romances and songs. To give full effect to these compositions, the genuine national spirit of the serious romances and canciones must never be lost sight of. In Gongora’s satirical works the language and versification are correct and elegant, and the piquant simplicity of the whole style would never lead to the supposition that the ambition of marking an epoch in literature could have betrayed the author into the most intolerable affectation.[443] He was less successful in seizing the cordial tone of the old narrative romances. But his canciones in the ancient Spanish style are in general masterly compositions, full of true natural and poetic feeling.[444]
It was doubtless in one of his moments of ill-humour that Gongora conceived the idea of creating for serious poetry a peculiar phraseology, which he called the estilo culto, meaning thereby the highly cultivated or polished style. In fulfilment of this object, he formed for himself, with the most laborious assiduity, a style as uncommon as affected, and opposed to all the ordinary rules of the Spanish language, either in prose or verse. He particularly endeavoured to introduce into his native tongue the intricate constructions of the greek and latin, though such an arrangement of words had never before been attempted in Spanish composition. He consequently found it necessary to invent a particular system of punctuation, in order to render the sense of his verses intelligible. Not satisfied with this patchwork kind of phraseology he affected to attach an extraordinary depth of meaning to each word, and to diffuse an air of superior dignity over his whole style. In Gongora’s poetry the most common words received a totally new signification; and in order to impart perfection to his estilo culto, he summoned all his mythological learning to his aid. Such was Gongora’s New Art. In this style he wrote his Soledades, his Polyphemus, and several other works. Even the choice of the title Soledades, (Solitudes), was an instance of Gongora’s affectation; for he did not intend to express by that term the signification attached to a similar Portuguese word, (Saudade), which is the title for a work relating to the thoughts and aspirations of a recluse. Gongora wished by his fantastic title to convey an idea of solitary forests, because he had divided his poem into sylvas, (forests), according to a particular meaning which the word bears in latin. This work, like all Gongora’s productions in the same style, is merely an insipid fiction, full of pompous mythological images, described in a strain of the most fantastic bombast.[445] The Duke of Bejar, to whom the work is inscribed, must, if he only read the dedicatory lines, have imagined himself transported to some foreign region, in which the Spanish language was tortured without mercy.[446] Gongora appears to have been peculiarly anxious to develope the spirit of his New Art, both at the commencement and the close of his whimsical compositions.[447]
Gongora’s innovations did not, however, tend to better his fortune; for when he died in 1627, he held merely the post of titular chaplain to the king. But his works were universally read in Spain; and in proportion as men of sound judgment emphatically protested against the absurd innovations of the Gongorists, the more vehemently did these assert their pretensions.[448] Thus Gongora in some measure attained his object. His arduous exertions to establish his style did not, it is true, promote him to a lucrative post; but they were rewarded with the unlimited admiration of a numerous party, composed of men of half-formed taste, who found it easy in the crisis of the conflict between the Spanish national style and the Italian, to raise themselves into importance. Proud of their half cultivation, they regarded every writer who did not admire and imitate the style of their master, as a man of limited talent, incapable of appreciating the beauties of their estilo culto.[449] But none of Gongora’s partizans possessed the talent of their leader, and their affectation became on that account still more insupportable. They soon separated into two similar yet distinct schools, one of which represented the pedantry of its founder, while the other, in order to render the art of versifying the easier, even dispensed with that precision of style which Gongora, in his wildest flights, still sought to preserve. The disciples of the first school were proud to be the commentators of their master; and in their voluminous illustrations of Gongora’s unintelligible works, they did not neglect to pour forth all the stores of their erudition.[450] These were called the Cultoristos, a name which was applied to them in derision. The second school of the Gongorists more nearly resembled that of the Marinists; and its disciples were distinguished by the name of Conceptistos, in imitation of the Italian term Concettisti, which was applied to the followers of Marino. The Conceptistos revelled in the wildest regions of fancy, without the least regard to propriety or precision, and were only desirous of expressing preposterous and extravagant ideas (concetti) in the unnatural language of Gongora. Some individuals of this party were, however, inclined to imitate the careless style of Lope de Vega.