[117] The following is by a poet named Tapia.

Gran congoxa es esperar,
quando tarda el esperança,
mas quien tiene confiança
por tardar,
no deve desesperar.
Assi que vos, pensamiento,
que passays pena esperando,
galardon se va negando,
bien lo siento,
mas tened vos sufrimiento.
Y quiça podreys ganar
con firmeza sin dudança
lo cierto del esparança
que el tardar
no lo puede desviar.

[118] The author of the following Villancico is named Escriva.

Que sentis, coraçon mio,
no dezis,
que mal es el que sentis.
Que sentistes aquel dia,
quando mi señora vistes,
que perdistes alegria,
y descando despedistes,
como a mi nunca bolvistes.
no dezis,
donde estays que no venis.
Qu’ es de vos, qu’ en mi nos fallo,
coraçon, quien os agena?
Qu’ es de vos, que aunque callo,
vuestro mal tambien me pena?
Quien os atò tal cadena.
no dezis,
que mal es el que sentis.

[119] These glosses, which certainly belong to the fifteenth century, prove the still higher antiquity of the glossed romances. As a proof of this, we may quote the commencement of a gloss of the Rosa fresca, (see p. 74), though it is not one of the most successful productions of this class.

LA GLOSA DE PINAR.

Quando y os quise querida,
si supiera conoceros,
n’os tuviera yo perdida
ni acuciara yo la vida
agora para quereros.
Y porqu’ es bien que padezca
desta causa mi dolor,
llam’os yo sin qu’ os merezca,
Rosa fresca, rosa fresca,
tan garrida y con amor.
Llam’os yo con voz plañida,
llena de gran compassion,
con el alma entristecida
del angustia dolorida,
que ha sufrido el coraçon.
Que le haze mil pedaços,
yo muero do quier que vò
pues que por mis embaraços.
Quando y’os tuve en mis braços
no vos supe servir, no.
No porque os uviesse errado,
con pensamiento de errar,
mas si me days por culpado,
pues publico mi pecado
deveys me de perdonar.
No porque quando os servia
mi querer os desirvio,
mas porque passo solia,
Y agora que os serviria,
no vos puedo yo aver, no.

[120] The device of an enamoured knight in the true Spanish style: WITHOUT THEE I AM WITHOUT GOD, AND WITHOUT MYSELF, was thus glossed.

Mote.

Sin vos, y sin Dios y mi.