The antechamber to the QUEEN'S apartments. DON CARLOS enters in
conversation with a PAGE. The attendants retire at his approach.
CARLOS.
For me this letter? And a key! How's this?
And both delivered with such mystery!
Come nearer, boy:—from whom didst thou receive them?
PAGE (mysteriously).
It seemed to me the lady would be guessed
Rather than be described.
CARLOS (starting).
The lady, what!
Who art thou, boy?
[Looking earnestly at the PAGE.
PAGE.
A page that serves the queen.
CARLOS (affrighted, putting his hand to the PAGE's mouth).
Hold, on your life! I know enough: no more.
[He tears open the letter hastily, and retires to read it; meanwhile
DUKE ALVA comes, and passing the Prince, goes unperceived by him
into the QUEEN'S apartment, CARLOS trembles violently and changes
color; when he has read the letter he remains a long time
speechless, his eyes steadfastly fixed on it; at last he turns to
the PAGE.
She gave you this herself?
PAGE.
With her own hands.
CARLOS.
She gave this letter to you then herself?
Deceive me not: I ne'er have seen her writing,
And I must credit thee, if thou canst swear it;
But if thy tale be false, confess it straight,
Nor put this fraud on me.
PAGE.
This fraud, on whom?
CARLOS (looking once more at the letter, then at the PAGE with doubt
and earnestness).
Your parents—are they living? and your father—
Serves he the king? Is he a Spaniard born?
PAGE.
He fell a colonel on St. Quentin's field,
Served in the cavalry of Savoy's duke—
His name Alonzo, Count of Henarez.
CARLOS (taking his hand, and looking fixedly in his eyes).
The king gave you this letter?
PAGE (with emotion).
Gracious prince,
Have I deserved these doubts?
CARLOS (reading the letter).
"This key unlocks
The back apartments in the queen's pavilion,
The furthest room lies next a cabinet
Wherein no listener's foot dare penetrate;
Here may the voice of love without restraint
Confess those tender feelings, which till now
The heart with silent looks alone hath spoken.
The timid lover gains an audience here,
And sweet reward repays his secret sorrow."
[As if awakening from a reverie.
I am not in a dream, do not rave,
This is my right hand, this my sword—and these
Are written words. 'Tis true—it is no dream.
I am beloved, I feel I am beloved.
[Unable to contain himself, he rushes hastily through the room,
and raises his arms to heaven.
PAGE.
Follow me, prince, and I will lead the way.
CARLOS.
Then let me first collect my scattered thoughts.
The alarm of joy still trembles in my bosom.
Did I e'er lift my fondest hopes so high,
Or trust my fancy to so bold a flight?
Show me the man can learn thus suddenly
To be a god. I am not what I was.
I feel another heaven—another sun
That was not here before. She loves—she loves me!
PAGE (leading him forward).
But this is not the place: prince! you forget.
CARLOS.
The king! My father!
[His arms sink, he casts a timid look around, then
collecting himself.
This is dreadful! Yes,
You're right, my friend. I thank you: I was not
Just then myself. To be compelled to silence,
And bury in my heart this mighty bliss,
Is terrible!
[Taking the PAGE by the hand, and leading him aside.
Now here! What thou hast seen,
And what not seen, must be within thy breast
Entombed as in the grave. So now depart;
I shall not need thy guidance; they must not
Surprise us here! Now go.
[The PAGE is about to depart.
Yet hold, a word!
[The PAGE returns. CARLOS lays his hand on his shoulder, and looks
him steadily in the face.
A direful secret hast thou in thy keeping,
Which, like a poison of terrific power,
Shivers the cup that holds it into atoms.
Guard every look of thine, nor let thy head
Guess at thy bosom's secret. Be thou like
The senseless speaking-trumpet that receives
And echoes back the voice, but hears it not.
Thou art a boy! Be ever so; continue
The pranks of youth. My correspondent chose
Her messenger of love with prudent skill!
The king will ne'er suspect a serpent here.
PAGE.
And I, my prince, shall feel right proud to know
I am one secret richer than the king.
CARLOS.
Vain, foolish boy! 'tis this should make thee tremble.
Approach me ever with a cold respect:
Ne'er be induced by idle pride to boast
How gracious is the prince! No deadlier sin
Canst thou commit, my son, than pleasing me.
Whate'er thou hast in future for my ear,
Give not to words; intrust not to thy lips,
Ne'er on that common high road of the thoughts
Permit thy news to travel. Speak with an eye,
A finger; I will answer with a look.
The very air, the light, are Philip's creatures,
And the deaf walls around are in his pay.
Some one approaches; fly, we'll meet again.
[The QUEEN'S chamber opens, and DUKE ALVA comes out.
PAGE.
Be careful, prince, to find the right apartment.
[Exit.
CARLOS.
It is the duke! Fear not, I'll find the way.
SCENE V.
DON CARLOS. DUDE OF ALVA.
ALVA (meeting him).
Two words, most gracious prince.
CARLOS.
Some other time.
[Going.
ALVA.
The place is not the fittest, I confess;
Perhaps your royal highness may be pleased
To grant me audience in your private chamber.
CARLOS.
For what? And why not here? Only be brief.
ALVA.
The special object which has brought me hither,
Is to return your highness lowly thanks
For your good services.
CARLOS.
Thanks to me—
For what? Duke Alva's thanks!
ALVA.
You scarce had left
His majesty, ere I received in form
Instructions to depart for Brussels.
CARLOS.
What!
For Brussels!
ALVA.
And to what, most gracious prince,
Must I ascribe this favor, but to you—
Your intercession with the king?
CARLOS.
Ob, no!
Not in the least to me; but, duke, you travel,
So Heaven be with your grace!
ALVA.
And is this all?
It seems, indeed, most strange! And has your highness
No further orders, then, to send to Flanders?
CARLOS.
What should I have?
ALVA.
Not long ago, it seemed,
The country's fate required your presence.
CARLOS.
How?
But yes, you're right,—it was so formerly;
But now this change is better as it is.
ALVA.
I am amazed——
CARLOS.
You are an able general,
No one doubts that—envy herself must own it.
For me, I'm but a youth—so thought the king.
CARLOS.
The king was right, quite right. I see it now
Myself, and am content—and so no more.
God speed your journey, as you see, just now
My hands are full, and weighty business presses.
The rest to-morrow, or whene'er you will,
Or when you come from Brussels.
ALVA.
What is this?
CARLOS.
The season favors, and your route will lie
Through Milan, Lorraine, Burgundy, and on
To Germany! What, Germany? Ay, true,
In Germany it was—they know you there.
'Tis April now, May, June,—in July, then,
Just so! or, at the latest, soon in August,—
You will arrive in Brussels, and no doubt
We soon shall hear of your victorious deeds.
You know the way to win our high esteem,
And earn the crown of fame.
ALVA (significantly).
Indeed! condemned
By my own conscious insignificance!
CARLOS.
You're sensitive, my lord, and with some cause,
I own it was not fair to use a weapon
Against your grace you were unskilled to wield.
ALVA.
Unskilled!
CARLOS.
'Tis pity I've no leisure now
To fight this worthy battle fairly out
But at some other time, we——
ALVA.
Prince, we both
Miscalculate—but still in opposite ways.
You, for example, overrate your age
By twenty years, whilst on the other hand,
I, by as many, underrate it——
CARLOS.
Well
ALVA.
And this suggests the thought, how many nights
Beside this lovely Lusitanian bride—
Your mother—would the king right gladly give
To buy an arm like this, to aid his crown.
Full well he knows, far easier is the task
To make a monarch than a monarchy;
Far easier too, to stock the world with kings
Than frame an empire for a king to rule.
CARLOS.
Most true, Duke Alva, yet——
ALVA.
And how much blood,
Your subjects' dearest blood, must flow in streams
Before two drops could make a king of you.
CARLOS.
Most true, by heaven! and in two words comprised,
All that the pride of merit has to urge
Against the pride of fortune. But the moral—
Now, Duke Alva!
ALVA.
Woe to the nursling babe
Of royalty that mocks the careful hand
Which fosters it! How calmly it may sleep
On the soft cushion of our victories!
The monarch's crown is bright with sparkling gems,
But no eye sees the wounds that purchased them.
This sword has given our laws to distant realms,
Has blazed before the banner of the cross,
And in these quarters of the globe has traced
Ensanguined furrows for the seed of faith.
God was the judge in heaven, and I on earth.
CARLOS.
God, or the devil—it little matters which;
Yours was his chosen arm—that stands confessed.
And now no more of this. Some thoughts there are
Whereof the memory pains me. I respect
My father's choice,—my father needs an Alva!
But that he needs him is not just the point
I envy in him: a great man you are,
This may be true, and I well nigh believe it,
Only I fear your mission is begun
Some thousand years too soon. Alva, methinks,
Were just the man to suit the end of time.
Then when the giant insolence of vice
Shall have exhausted Heaven's enduring patience,
And the rich waving harvest of misdeeds
Stand in full ear, and asks a matchless reaper,
Then should you fill the post. O God! my paradise!
My Flanders! But of this I must not think.
'Tis said you carry with you a full store
Of sentences of death already signed.
This shows a prudent foresight! No more need
To fear your foes' designs, or secret plots:
Oh, father! ill indeed I've understood thee.
Calling thee harsh, to save me from a post,
Where Alva's self alone can fitly shine!
'Twas an unerring token of your love.
ALVA.
These words deserve——
CARLOS.
What!
ALVA.
But your birth protects you.
CARLOS (seizing his sword).
That calls for blood! Duke, draw your sword!
ALVA (slightingly).
On whom?
CARLOS. (pressing upon him).
Draw, or I run you through.
ALVA.
Then be it so.
[They fight.
SCENE VI.
The QUEEN, DON CARLOS, DUKE ALVA.
QUEEN (coming from her room alarmed).
How! naked swords?
[To the PRINCE in an indignant and commanding tone.
Prince Carlos!
CARLOS (agitated at the QUEEN's look, drops his arm, stands motionless,
then rushes to the DUKE, and embraces him).
Pardon, duke!
Your pardon, sir! Forget, forgive it all!
[Throws himself in silence at the QUEEN'S feet, then rising
suddenly, departs in confusion.
ALVA.
By heaven, 'tis strange!
QUEEN (remains a few moments as if in doubt, then retiring to her
apartment).
A word with you, Duke ALVA.
[Exit, followed by the DUKE.