FIESCO. A wicked heart deserved no less. I owed this satisfaction to your tears. (To the company.) No,—my friends—I am not wont on every slight occasion to kindle into passion. The follies of mankind amuse me long ere they excite my anger; but this woman merits my whole resentment. Behold the poison which she had mingled for my beloved Leonora. (Shows the poison to the company—they start with horror.)
JULIA (biting her lips with rage). Good! Good! Very good, Sir!
(Going.)
FIESCO (leads her back by the arm). You must have patience, madam; something else remains. My friends, perhaps, would gladly learn why I debased my reason with the farce of love for Genoa's silliest coquette.
JULIA (starting up). It is not to be borne. But tremble! Doria rules in Genoa, and I am Doria's sister——
FIESCO. Poor, indeed, if that be your only sting! Know that Fiesco of Lavagna has changed the diadem of your illustrious brother for a halter, and means this night to hang the thief of the republic. (She is struck with terror—he continues with a sarcastic laugh.) Ha! that was unexpected. And do you see, madam, 'twas for this purpose that I tried to blind the eyes of the Dorias. For this I assumed a mock passion— (pointing to JULIA.) For this I cast away this precious jewel—(pointing to LEONORA); and by shining bait ensnared my prey. I thank you for your complaisance, signora—(to JULIA;) and resign the trappings of my assumed character. (Delivers her the miniature with a bow.)
LEONORA (to FIESCO, in a supplicating tone). She weeps, my Lodovico.
May your Leonora, trembling, entreat you?
JULIA (enraged, to LEONORA). Silence, detested woman!
FIESCO (to a SERVANT). Be polite to my friend; escort this lady. She has a mind to see my prison-chamber—take care that none approach to incommode her. The night air is blowing somewhat keenly, the storm which rives the house of Doria may, perchance, ruffle the lady's head-dress.
JULIA. Curses on thee, black, detested hypocrite! (Enraged, to LEONORA.) Rejoice not at thy triumph! He will destroy thee also, and himself—and then despair! (Rushing out!)
FIESCO (to the guests). You were witnesses; let your report in Genoa preserve my honor. (To the CONSPIRATORS.) Call on me as soon as the cannon gives the signal. (All the guests retire.)