"No, no! Don't say that!" exclaimed Louise, really distressed. "Our people are not rough; they have as much feeling as distinguished people. My father says one must learn to know them, and that is not so easy, their language separates them from their masters."
"Very likely," said Fidelia. "I call 'little cow' a rough, coarse expression."
"It was a misunderstanding," said Louise. "The word 'fée' is unknown to them, and this sounds like it, and seemed comical to them. They had no idea of offending you. Dear Fräulein, you are the idol of all your servants."
This last sugar-plum, which Louise administered with no thought of flattery, pacified the Fräulein, and at last, in the kindness of her heart, she resolved upon a nearer acquaintance with her people, and Corlin Kegels was taken again into favor.
The Fräulein made inquires of Franz, and he praised the Pumpelhagen people highly, the Kammerrath, also, gave them a good character, and said that their ancestors had lived on the estate since the memory of man. "The first Herr von Rambow of whom we have intelligence," said he, "bad two servants, one of whom was called 'Asel' and the other 'Egel.' These had many namesakes, and in time a great confusion arose among the different 'Egels' and 'Asels.' One Egel would take home the bushel of wheat, which another Egel should have had, and one Asel would get the load of hay which properly belonged to another. This confusion had reached such a point under one of my forefathers, who--I am sorry for the family to confess--had a very short memory, that the Frau von Rambow, who was a good deal quicker-witted than her husband, undertook to remedy matters. She had an idea, and as she had the rule she could carry it out. All the fathers of families in the village were called together, One Sunday morning, and every one must tell his christened name and his father's name, and she wrote them down,--for she knew how to write,--and then took the first letter of the christened name, and the father's name together, and baptized the whole village. So 'Karl Egel' became 'Kegel,' and 'Pagel Egel' 'Pegel' and 'Florian Egel' 'Flegel,' and 'Vullrad Asel' was changed to 'Vasel,' and 'Peter Asel' to 'Pasel,' and 'David Asel' to 'Däsel,' and so on. And, it is a thing to be noted, the old story said the ancestor of the Egels was a flax-head, and that of the Asels a black-head, and so it is among their namesakes to this day. And the resemblance was not merely external, they inherited mental peculiarities as well; for the first Egel was greatly skilled in cutting spoons and ladles, and making rakes and wooden shoes, while the first Asel was an uncommonly fine singer, and the gifts have remained in the families,--the night-watchmen have always been chosen from the Asels, and the wheelwrights from the Egels; you know at this day, Fidelia, David Däsel is the watchman, and Fritz Flegel is the wheelwright."
Fräulein Fidelia was excessively pleased with this story, and in her restless and frolicsome humor she ran about to all the laborer's cottages, chatting with the housewives by the hour, and keeping them from their work, and bestowing cast-off finery upon the children. If Louise Habermann had not been with her, she would have given Pasel's eleven-year-old Marie a riding-hat with feathers and veil, and Däsel's Stina, who watched the goslings in the duck-pond, would have got a gorgeous pair of light blue satin slippers. The old fathers of the village shook their heads over such doings; but the old mothers defended her, saying that if she were not so sensible as she might be, yet she meant well; and instead of calling her merely "little cow," as before, they called her "a nice good, pretty little cow."
Pastor Behrens shook his head, also, when he heard of this new sort of beneficence. The Pumpelhagen people were the best in his parish, he said, and they had good reason to be, in having such a good old master, the Gurlitz people had suffered greatly from the change of proprietors; but nothing was so bad for people as indiscriminate and unmerited beneficence,--he must talk to the Fräulein about it.
He did so at the next opportunity; he told her that the Pumpelhagen people were so situated that unless in case of sickness, or the death of a cow, or some other misfortune, an industrious fellow and a tidy housewife could take care of themselves, and that unnecessary favors only taught them to look too much to others for assistance. These people must go their own, free way, just like others and one must be careful of intruding into their concerns, even to benefit them.
I am glad to say that Fräulein Fidelia saw the justice of these remarks, and limited her benefactions in future to the people who could no longer help themselves, to the old and the sick, and for these she was changed from a little "vieh" to a little "fée." Louise helped her in these Good-Samaritan labors, and as Franz now and then met them in the cottages, he saw to his surprise that the little maiden had a good deal of experience, and was both wise and skilful in action, and that the lovely eyes rested with as much sweetness and compassion upon a poor old sick laborer's wife, as upon him, that Christmas eve. He rejoiced at this, without rightly knowing why.
The spring was over, summer had come, and one Sunday morning Habermann received a letter from Bräsig, at Warnitz, saying that he must stay at home that day; Bräsig had returned from the water-cure and was coming to see him in the afternoon. So it happened; Bräsig came on horseback, and dismounted with a spring, as if he would send both feet through the causeway.