“How did it happen? Tell me the story. It must be a strange one.”

“An amusing story indeed, Alexander Petrovitch.”

“So much the better. Tell me.”

“You wish me to do so? Well, then, listen.”

And he told me the story of his murder. It was not “amusing,” but it was indeed strange.

“This is how it happened,” began Baklouchin; “I had been sent to Riga, a fine, handsome city, which has only one fault, there are too many Germans there. I was still a young man, and I had a good character with my officers. I wore my cap cocked on the side of my head, and passed my time in the most agreeable manner. I made love to the German girls. One of them, named Luisa, pleased me very much. She and her aunt were getters-up of fine linen. The old woman was a true caricature; but she had money. First of all I merely passed under the young girl’s windows; but I soon made her acquaintance. Luisa spoke Russian well enough, though with a slight accent. She was charming. I never saw any one like her. I was most pressing in my advances; but she only replied that she would preserve her innocence, that as a wife she might prove worthy of me. She was an affectionate, smiling girl, and wonderfully neat. In fact, I assure you, I never saw any one like her. She herself had suggested that I should marry her, and how was I not to marry her? Suddenly Luisa did not come to her appointment. This happened once, then twice, then a third time. I sent her a letter, but she did not reply. ‘What is to be done?’ I said to myself. If she had been deceiving me she could easily have taken me in. She could have answered my letter and come all the same to the appointment; but she was incapable of falsehood. She had simply broken off with me. ‘This is a trick of the aunt,’ I said to myself. I was afraid to go to her house.

“Even though she was aware of our engagement, we acted as if she were ignorant of it. I wrote a fine letter in which I said to Luisa, ‘If you don’t come, I will come to your aunt’s for you.’ She was afraid and came. Then she began to weep, and told me that a German named Schultz, a distant relation of theirs, a clockmaker by trade, and of a certain age, but rich, had shown a wish to marry her—in order to make her happy, as he said, and that he himself might not remain without a wife in his old age. He had loved her a long time, so she told me, and had been nourishing this idea for years, but he had kept it a secret, and had never ventured to speak out. ‘You see, Sasha,’ she said to me, ‘that it is a question of my happiness; for he is rich, and would you prevent my happiness?’ I looked her in the face, she wept, embraced me, clasped me in her arms.

“‘Well, she is quite right,’ I said to myself, ‘what good is there in marrying a soldier—even a non-commissioned officer? Come, farewell, Luisa. God protect you. I have no right to prevent your happiness.’

“‘And what sort of a man is he? Is he good-looking?’

“‘No, he is old, and he has such a long nose.’