“She here burst into a fit of laughter. I left her. ‘It was my destiny,’ I said to myself. The next day I passed by Schultz’ shop (she had told me where he lived). I looked through the window and saw a German, who was arranging a watch, forty-five years of age, an aquiline nose, swollen eyes, a dress-coat with a very high collar. I spat with contempt as I looked at him. At that moment I was ready to break the shop windows, but ‘What is the use of it?’ I said to myself; ‘there is nothing more to be done: it is over, all over.’ I got back to the barracks as the night was falling, and stretched myself out on my bed, and—will you believe it, Alexander Petrovitch?—began to sob—yes, to sob. One day passed, then a second, then a third. I saw Luisa no more. I had learned, however, from an old woman (she was also a washerwoman, and the girl I loved used sometimes to visit her), that this German knew of our relations, and that for that reason he had made up his mind to marry her as soon as possible, otherwise he would have waited two years longer. He had made Luisa swear that she would see me no more. It appeared that on account of me he had refused to loosen his purse-strings, and kept Luisa and her aunt very close. Perhaps he would yet change his idea, for he was not very resolute. The old woman told me that he had invited them to take coffee with him the next day, a Sunday, and that another relation, a former shopkeeper, now very poor, and an assistant in some liquor store, would also come. When I found that the business was to be settled on Sunday, I was so furious that I could not recover my cold blood, and the following day I did nothing but reflect. I believe I could have devoured that German. On Sunday morning I had not come to any decision. As soon as the service was over I ran out, got into my great-coat, and went to the house of this German. I thought I should find them all there. Why I went to the German, and what I meant to say to him, I did not know myself.

“I slipped a pistol into my pocket to be ready for everything; a little pistol which was not worth a curse, with an old-fashioned lock—a thing I had used when I was a boy, and which was really fit for nothing. I loaded it, however, because I thought they would try to kick me out, and that the German would insult me, in which case I would pull out my pistol to frighten them all. I arrived. There was no one on the staircase; they were all in the work-room. No servant. The one girl who waited upon them was absent. I crossed the shop and saw that the door was closed—an old door fastened from the inside. My heart beat; I stopped and listened. They were speaking German. I broke open the door with a kick. I looked round. The table was laid; there was a large coffee-pot on it, with a spirit lamp underneath, and a plate of biscuits. On a tray there was a small decanter of brandy, herrings, sausages, and a bottle of some wine. Luisa and her aunt, both in their Sunday best, were seated on a sofa. Opposite them, the German was exhibiting himself on a chair, got up like a bridegroom, and in his coat with the high collar, and with his hair carefully combed. On the other side, there was another German, old, fat, and gray. He was taking no part in the conversation. When I entered, Luisa turned very pale. The aunt sprang up with a bound and sat down again. The German became angry. What a rage he was in! He got up, and walking towards me, said:

“‘What do you want?’

“I should have lost my self-possession if anger had not supported me.

“‘What do I want? Is this the way to receive a guest? Why do you not offer him something to drink? I have come to pay you a visit.’

“The German reflected a moment, and then said, ‘Sit down.’

“I sat down.

“‘Here is some vodka. Help yourself, I beg.’

“‘And let it be good,’ I cried, getting more and more into a rage.

“‘It is good.’