(9) Dhon mazé ek bakrí budi agalu, bûtoṇ bakroṇ ethi.
In a flock, if a contagious disease to one goat come, it comes to all goats.
(10) Gúṇ khuch táṇt soṇ, gháṇo cháí hont.
Dung is spread out however much, bad smell so much more becomes.
(11) Zhá zhui dárú.
Brother’s remedy is brother.
(12) Tálaiṇ uthi, kozá dishál, tiu dú boṇdi.
A sieve rose, to pot said, “You have two holes.”
(13) Zar bádshah tamam hotoṇ, hiyá bandgár shilát.
Money of the king is spent, heart of the treasurer pains.