A wave of pity and compassion swept over the man, as before him rose this vision of the agony of the camel, shaken by strange, hoarse sobs which brought forth a moan from the enormous dying carcass, the painful movements of the neck, rising for an instant to fall back again heavily upon the straw with a deep, indistinct sound, the legs moving as if trying to run, the tense tremor of the ears, and the fixity of the eyeballs, from which the sight seemed to have departed before the rest of the faculties. All this suffering came back clearly to his memory, vivid in its almost human misery.

He leaned against the railing and opened his mouth mechanically to again speak to Michelangelo’s horse:

“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” Then Michelangelo, who from his bed had heard the disturbance, jumped to the window above and began to swear violently at the troublesome disturber of his night’s rest.

“You damned rascal! Go and drown yourself in the Pescara River! Go away from here. Go, or I will get a gun! You rascal, to come and wake up sleeping people! You drunkard, go on; go away!”

Turlendana, staggering, started again towards the river. When at the cross-roads by the fruit market, he saw a group of dogs in a loving assembly. As the man approached, the group of canines dispersed, running towards Bagno. From the alley of Gesidio came out another horde of dogs, who set off in the direction of Bastioni.

All of the country of Pescara, bathed in the sweet light of the full moon of the springtime, was the scene of the fights of amorous canines. The mastiff of Madrigale, chained to watch over a slaughtered ox, occasionally made his deep voice heard, and was answered by a chorus of other voices. Occasionally a solitary dog would pass on the run to the scene of a fight. From within the houses, the howls of the imprisoned dogs could be heard.

Now a still stranger trouble took hold upon the brain of the drunken man. In front of him, behind him, around him, the imaginary flight of things began to take place again more rapidly than before. He moved forward, and everything moved away from him, the clouds, the trees, the stones, the river banks, the poles of the boats, the very houses,—all retreated at his approach. This evident repulsion and universal reprobation filled him with terror. He halted. His spirit grew depressed. Through his disordered brain a sudden thought ran. “The fox!” Even that fox of a Ciavola did not wish to remain with him longer! His terror increased. His limbs trembled violently. However, impelled by this thought, he descended among the tender willow trees and the high grass of the shore.

The bright moon scattered over all things a snowy serenity. The trees bent peacefully over the bank, as though contemplating the running water. Almost it seemed as though a soft, melancholy breath emanated from the somnolence of the river beneath the moon. The croaking of frogs sounded clearly. Turlendana crouched among the plants, almost hidden. His hands trembled on his knees. Suddenly he felt something alive and moving under him; a frog! He uttered a cry. He rose and began to run, staggering, amongst the willow trees impeding his way. In his uneasiness of spirit, he felt terrified as though by some supernatural occurrence.

Stumbling over a rough place in the ground, he fell on his stomach, his face pressed into the grass. He got up with much difficulty, and stood looking around him at the trees. The silvery silhouette of the poplars rose motionless through the silent air, making their tops seem unusually tall. The shores of the river would vanish endlessly, as if they were something unreal, like shadows of things seen in dreams. Upon the right side, the rocks shone resplendently, like crystals of salt, shadowed at times by the moving clouds passing softly overhead like azure veils. Further on the wood broke the horizon line. The scent of the wood and the soft breath of the sea were blended.

“Oh, Turlendana! Ooooh!” a clear voice cried out.