[62] Transit, cf. p. 6, [note 1].

[63] i.e. of the living organism, cf. p. 2, [note 1].

[64] i.e. with nutrition.

[65] We might perhaps say, more shortly, “assimilation of food to feeder,” or, “of food to fed”; Linacre renders, “nutrimenti cum nutrito assimilatio.”

[66] Lit. prosphysis, i.e. attachment, implantation.

[67] Lit. prosthesis, “apposition.” One is almost tempted to retain the terms prosthesis and prosphysis in translation, as they obviously correspond much more closely to Galen’s physiological conceptions than any English or semi-English words can.

[68] Lit. phthisis. cf. p. 6, [note 2]. Now means tuberculosis only.

[69] More literally, “chymified.” In anasarca the subcutaneous tissue is soft, and pits on pressure. In the “white” disease referred to here (by which is probably meant nodular leprosy) the same tissues are indurated and “brawny.” The principle of certain diseases being best explained as cases of arrest at various stages of the metabolic path is recognized in modern pathology, although of course the instances given by Galen are too crude to stand.

[70] The effects of oxidation attributed to the heat which accompanies it? cf. p. 141, [note 1]; p. 254, [note 1].

[71] Here follows a contrast between the Vitalists and the Epicurean Atomists. cf. p. [153] et seq.