Such, in ancient times, was the character of the ode; which modern nations have since introduced into their poetry with more or less success. But, stript of the accompaniment of song, and removed from solemnities and numerous assemblages, it has been but a weak reflection of the first inspiration. The modern poets of Spain have thought that, to restore it to the exalted and divine character which it held at its origin, it was necessary to transplant it again to the regions whence it sprung, and to fill it with antique ideas, images, and even phrases. Herrera was the first that thought so. Horace would have adopted with pleasure his ode to Don Juan of Austria; his hymn on the battle of Lepanto breathes throughout the most fervent enthusiasm, and is adorned with the rich images and daring phrases that characterise Hebrew poetry; whilst the elegiac cancion to King Don Sebastian, animated with the same spirit as the hymn, but much more beautiful, is full of the melancholy and agitation which that unhappy catastrophe should produce on a vivid imagination. Even in songs, little interesting in their subject and composition, are found flights daring and worthy of Pindar. So absolutely superior to all others is his assiduous attention to diction and the poetry of style, that never can three of his verses be possibly mistaken for those of any other poet. The following passage may serve as a specimen here, extracted from his song to San Fernando, which is not one of the best.

"The sacred Betis strewed the wavy shore
With purple flowers, fine emeralds, golden ore,
And tender pearls; toward heaven he raised his head,
Adorned with grasses, reeds, and corals red;
Spread o'er the sands the moving glass that shot
Capricious lustres round his shadowy grot;
Then stretched his humid horns, increasing so
His affluent floods, dilated in their flow;—
Swift roll his billows, murmuring, pure, and cool,
And into ocean far extend his rule."

Lope de Vega, quoting these verses as a model of poetic elevation, so opposite to the extravagances of Purism,[I] exclaimed with enthusiasm, "Here no language exceeds our own; no, not the Greek nor the Latin. Fernando de Herrera is never out of my sight."

His countrymen gave him the surname of Divine; and of all the Castilian poets on whom that title has been bestowed, none deserved it but he. In spite of this glory, and the praises of Lope, his style and principles of composition had then but few imitators; nor, till the re-establishment of good taste in our own times, has the eminent merit of his poetry, and the necessity of following his steps to elevate the poetic above the vulgar language, been properly appreciated. Don Juan de Arguijo imitated him in his sonnets, a little curtailing the style of that excessive ornament which sparkles in Herrera; but the poet who improved infinitely upon Arguijo was Francisco de Rioja, a Sevillian like the other two, and a disciple of the same school, although he flourished several years afterwards.

Equal in talent to Herrera, and superior in taste, Rioja would, doubtless, have fixed the true limits between the language of poetry and prose, if he had written more, or if his compositions had but been preserved. How is it possible that a man of so great a genius, and who lived so many years, should have written no more than one ode, one epistle, thirteen silvas, and as many sonnets? It is easier to believe that his writings were lost in the different vicissitudes which his life sustained, or that they lie forgotten with the many other literary monuments which, in Spain, wrestle still with dust and worms. The few that he has left are sufficient, notwithstanding, to give us an idea of his poetic character, superior to others for nobleness and chasteness of phrase, for novelty and choice of subject, for the force and vehemence of his enthusiasm and fancy, and for the excellency of a style always pure without affectation, elegant without superfluity, without tumidity magnificent, and adorned and rich without ostentation or excess. A merit which particularly distinguishes him is the happy success with which he constructs his periods, which neither grow dull from brevity, nor cumbrous from prolixity; a great and frequent defect amongst the poets of Spain, whose sentences, ill distributed, fatigue the voice when recited. I am well aware that, even in these few compositions, there are traces of that prosing which marked the poets of the sixteenth century, and of the tinsel of the following one; but, besides that these are very rare, it should be kept in mind that he neither polished nor arranged his verses for publication; a circumstance that would sufficiently excuse yet greater errors. But whatever importance may be attributed to such defects, none will be able to deprive the delicate Silvas to the flowers, the magnificent ode on the ruins of Italica, and the almost perfect moral epistle to Fabio, of the foremost rank which they enjoy amongst the poetical treasures of Spain.

To the last third division of the sixteenth century belong other poets, celebrated then, but of a merit and order very inferior to those already named:—Juan de la Cueva, who more properly belongs to the history of comedy, is considered amongst its first corrupters; Vicente Espinel, to whom music owes the introduction of the fifth chord in the guitar, and poetry the combination of rhymes in octosyllabic verses, to which was then given the name of espinela, but which are now better known under that of decima; Luis Barahona de Soto, author of Las Lagrimas de Angelica, a poem very celebrated then, and read by no one now; Pablo de Cespedes, sculptor, painter, and poet, in whose didactic poem on Painting breathes, at times, the vigorous and picturesque style of Virgil; Pedro de Padilla, whom some esteemed highly for his pure diction and fluent versification, but poor of fancy and fire; and lastly, others less noted, who cultivated the art, and who, if they did not obtain a great reputation in it, contributed with the rest to give to verse and style more ease, harmony, and copiousness.


CHAPTER IV.
FROM THE ARGENSÓLAS AND OTHER POETS TO GONGÓRA.

None of the authors of this time equalled the Argensólas in severity of sentiment, facility of rhyme, or correctness and propriety of language. They are so paramount in this last quality, that Lope de Vega says of them, that they came to Castile from Arragon to teach the Castilian language. Their learning, the dignity of their maxims, their connexions, and the great protection extended to them by the Count de Lemus, were the causes of that kind of sovereignty which they exercised over their cotemporaries, and of that authority recognised and confirmed by the praises that were lavished on them from all quarters. They have been entitled the Horaces of Spain, and have ever been regarded as poets of the first rank, preserving a reputation almost as inviolate as Garcilasso himself.