195. Dreynt-e is here used as an adj., with the weak declension in -e. So also in Cant. Tales, B 69. Cf. also Ho. of Fame, 1783.
199. Fet-e is dat. pl.; see l. 400, and Cant. Ta., B 1104.
206. The word look must be supplied. MS. B. even omits herte; which would give—'But good-e swet-e, [look] that ye'; where good-e and swet-e are vocatives.
213. I adopt Ten Brink's suggestion (Chaucers Sprache, § 300), viz. to change allas into A. Lange omits quod she; but see l. 215.
218. My first matere, my first subject; i. e. sleeplessness, as in l. 43.
219. Whérfor seems to be accented on the former syllable. MS. B. inserts you after told; perhaps it is not wanted. If it is, it had better come before told rather than after it.
222. I had be, I should have been. Deed and dolven, dead and buried; as in Cursor Mundi, 5494. Chaucer's dolven and deed is odd.
244. I ne roghte who, to be read In' roght-e who; i. e. I should not care who; see note to Compl. to Pite, 105. Roghte is subjunctive.
247. His lyve, during his life.
248. The readings are here onwarde, Th. F.; here onward, Tn.; here on warde, B. I do not think here onward can be meant, nor yet hereon-ward; I know of no examples of such meaningless expressions. I read here on warde, and explain it: 'I will give him the very best gift that he ever expected (to get) in his life; and (I will give it) here, in his custody, even now, as soon as possible,' &c. Ward = custody, occurs in the dat. warde in William of Palerne, 376—'How that child from here warde was went for evermore.'