410-412. From Le Roman de la Rose, 55-58 (see p. [95], above):—

'La terre ...

Et oblie la poverte

Ou ele a tot l'yver este.'

419. Imitated from Le Roman de la Rose, 1373-1391; in particular:—

'Li ung [arbre] fu loing de l'autre assis

Plus de cinq toises, ou de sis,' &c.

Chaucer has treated a toise as if it were equal to two feet; it was really about six. In his own translation of the Romaunt, l. 1393, he translates toise by fadome. See p. [151] (above).

429. According to the Book of St. Albans, fol. e 4, the buck was called a fawne in his first year, a preket in the second, a sowrell in the third, a sowre in the fourth, a bucke of the fyrst hede in the fifth, and a bucke (simply) in the sixth year. Also a roo is the female of the roobucke.