'Les floretes i fait parair,

E cum estoiles flamboier,

Et les herbetes verdoier

Zephirus, quant sur mer chevauche.'

405. The first accent is on For; not happily.

408. 'To have more flowers than the heaven (has stars, so as even to rival) seven such planets as there are in the sky.' Rather involved, and probably all suggested by the necessity for a rime to heven. See l. 824. Moreover, it is copied from Le Roman de la Rose, 8465-8:—

'Qu'il vous fust avis que la terre

Vosist emprendre estrif et guerre

Au ciel d'estre miex estelée,

Tant iert par ses flors revelée.'