[850]. resport, regard; see note to l. 86 above.
[865]. Compare the similar lines in Kn. Ta. A 1400, 1.
[866]. men, weakened form of man, takes a sing. verb.
[870]. Bi-trent, winds round; see note to iii. 1231.
[884]. into litel, within a little, very nearly.
[887]. fawe, gladly; cf. Cant. Ta. D 220.
[907]. bane, destruction; see Kn. Ta. A 1097, 1681.
[927]. 'Be to him rather a cause of the flat than of the edge,' i.e. of healing rather than of harming. A curious allusion which is fully explained by reference to the Squieres Tale, F 156-165. See also note to the same, F 238.
[947-1085]. This passage is not in Boccaccio, but some of it is in Boethius; see below.
[963-1078]. A considerable portion of this passage is copied, more or less closely, from Boethius, lib. v. Pr. 2 and Pr. 3. The correspondences are all pointed out below. Chaucer's own prose translation should be compared. For example, the word wrythen (l. 986) appears in that also (Bk. v. Pr. 3. 15).