[350]. hurt, for hurteth, hurts; present tense.
[360]. On dreams, cf. Non. Pr. Ta. B 4113-4129, 4280-4.
[365-8]. From Le Rom. de la Rose, 18709-12, q. v.
[379]. Lit. 'Well is it, concerning dreams, to these old wives;' i.e. these old women set a value on dreams.
[387]. Boccaccio has: 'a te stesso perdona,' i.e. spare thyself; Chaucer takes it literally—'forgive thyself.'
[403]. Sarpedon had been taken prisoner by the Greeks (iv. 52). Neither Boccaccio nor Chaucer explains how he had got back to Troy. See l. 431.
[409]. iouken, slumber; cf. P. Plowman, C. xix. 126. It was chiefly used as a term in falconry, and applied to hawks. In the Boke of St. Albans, fol. a 6, we are told that it is proper to say that 'your hauke Ioukith, and not slepith.' From O. F. joquier, jouquier; see Godefroy.
[421]. of fyne force, by very necessity.
[451]. I read 'piëtous,' as in MS. H., not 'pitous,' for the sake of the metre, as in Bk. iii. 1444; cf. pietee, id. 1033. Perhaps Chaucer was thinking of the Ital. pietoso. We also find the spelling pitevous, for which form there is sufficient authority; see Wyclif, 2 Tim. iii. 12, Titus ii. 12; Rob. of Glouc. ed. Wright, 5884 (footnote); cf. Mod. E. piteous. Chaucer's usual word is pitous, as in Cant. Ta. B 449, 1059, C 298, &c.
[460]. For, because; as frequently.