2467. Cf. Lat. text:—'scilicet, Contraria contrariis curantur.'
2473. Fr. text:—'Or veez, dist Prudence, comment un chascun croist legierement ce qu'il veut et desire!'—Mr.
2479. For good, &c., 'namely, in the sense that good,' &c.
2482. See Rom. xii. 17; cf. 1 Thess. v. 15; 1 Cor. iv. 12. The Lat. text quotes part of verses 17-21 of Rom. xii. But it is clear that Chaucer has altered the wording, and was thinking of 1 Pet. iii. 9.
2485. After wyse folk, Cp. inserts 'and olde folk,' and Ln. 'and the olde folke.' The Fr. text has: 'les advocas, les sages, et les anciens.' Ed. 1532 also inserts 'and olde folke'; and perhaps it should be inserted.
2487. Warnestore, to supply with defensive materials, to garrison, protect; see 2521, 2523, 2525 below. 'And wel thei were warnestured of vitailes inow'; Will, of Palerne, 1121. We also find a sb. of the same form. 'In eche stude hii sette ther strong warnesture and god'; Rob. of Glouc. 2075 (ed. Hearne, p. 94). 'The Sarazins kept it warnistour'; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, ed. Hearne, p. 180. 'I will remayn quhill this warnstor be gane'; Wallace, bk. ix. l. 1200, where ed. 1648 has 'till all the stuffe be gone.' Correctly warnisture; a derivative of O. F. warnir, garnir, to supply (E. garnish). Godefroy gives O. F.'garnesture, garnisture, garniture, warnesture, s. f. provisions, ressource; authentication; garnison, forteresse'; with eight examples. Cf. E. garrison (M. E. garnison), garment (M. E. garnement), and garniture. The last of these is, in fact, nothing but the O. F. warnisture in a more modern
form. Hence we obtain the sense by consulting Cotgrave, who gives: 'Garniture, garniture, garnishment, furniture; provision, munition, store, necessary implements.' It also appears that the word is properly a substantive, with the spelling warnisture; it became warnistore or warnestore by confusion with O. F. estor, a store; and, as the word store was easily made into a verb, it was easy to treat warnestore in the same way. It is a sb. in Rob. of Gloucester, as shewn above, but appears as a verb in Will. of Palerne. MS. Hl. has warmstore (with m for ni); and the same error is in the editions of Wright, Bell, and Morris. Ed. 1532 has warnstore.
2494. From Ps. cxxvii. 1 (cxxvi. 1, Vulgate).
2496. From Dionysius Cato, lib. iv. dist. 14:—'Auxilium a nobis petito, si forte laboras; Nec quisquam melior medicus quam fidus amicus.'
2499. Piers Alfonce, Petrus Alfonsi, in his Disciplina Clericalis, xviii. 10:—'Ne aggrediaris uiam cum aliquo nisi prius eum cognoueris; si quisquam ignotus tibi in uia associauerit, iterque tuum inuestigauerit, dic te uelle longius ire quam disposueris; et si detulerit lanceam, uade ad dextram; si ensem, ad sinistram.'