In sect. 28 of the same treatise, we find:—'Cum fuerit interrogatio pro muliere, simpliciter accipe significationem à Venere.' Hence Venus is the planet that ruled over women.

'The woman that is born in this time [i. e. under Taurus] shall be effectuall ... she shall have many husbands and many children; she shall be in her best estate at xvi years, and she shall have a sign in the middest of her body.'—Shepherdes Kalender, ed. 1656, sig. Q 5.

618. The phrase 'la chambre Venus' occurs in Le Rom. de la Rose, 13540.

621. wis, surely, certainly: 'for, may God so surely be my,' &c.

624. 'Ne vous chaut s'il est cors ou lons'; Rom. de la Rose, 8554.

634. on the list, on the ear. Such is the sense of lust in the Ancren Riwle, p. 212, l. 7, where the editor mistakes it. In Sir Ferumbras, l. 1900, mention is made of a man striking another 'on the luste' with his hand. The original sense of A. S. hlyst is the sense of 'hearing'; but the Icel. hlust commonly means 'ear.' Cf. E. listen. For on the list, Hl. Cm. and Tyrwhitt have with his fist; but Tyrwhitt, in his note on the line, inclines to the reading here given, and quotes from Sir T. More's poem entitled 'A Merry Jest of a Serjeant,' the lines:—

'And with his fist

Upon the lyst

He gave hym such a blow.'

This juvenile poem is printed at length in the Preface to Todd's edition of Johnson's Dictionary, ed. 1827, i. 64.