692. peintede, depicted; alluding to the fable in Æsop, where a sculptor represented a man conquering a lion. The lion's criticism was to the effect that he had heard of cases in which the lion conquered the man. So likewise, the Wife's view of clerks differed widely from the clerk's view of wives. In the margin of E. is the note—'Quis pinxit leonem?' The fable is amongst the 'Fables of Æsop' as

printed by Caxton, lib. iv. fab. 15; see Jacobs' edition, i. 251. In his note upon the sources of this fable, Mr. Jacobs refers us to—'Romulus, iv. 15. Man and Lion (statue). I. Lôqman, 7; Sophos, 58. II. Plutarch, Apophth., Laced. 69; Scol. Eurip., Kor., 103; Aphth. 38; Phaedrus, App. Burm., p. 20; Gabr., i. (not in Babrius); Avian, 24. III. Ademar, 52; Marie, 69; Berach., 56; Wright, ii. 28. IV. Kirch., i. 80; Lafontaine, iii. 10; Rob., Oest. V. Spectator, no. 11; L. 100, J. 84; Croxall, 30 (Lion and Statue).'

It is well put by Steele, in The Spectator, no. 11: 'Your quotations put me in mind of the Fable of the Lion and the Man. The Man, walking with that noble Animal, shewed him, in the Ostentation of Human Superiority, a Sign of a Man killing a Lion. Upon which the Lion said very justly, We Lions are none of us Painters, else we could shew you a hundred Men killed by Lions, for one Lion killed by a Man.' Observe that here, as in Chaucer, the reference is to a painting, not to sculpture.

696. all the mark of Adam, all beings made like Adam, i. e. all males. This idiomatic expression is cleared up by reference to F. 880, where merk means 'image' or 'likeness'; see that passage.

697. The children of Mercurie are the clerks, and those of Venus are the women; see ll. 693, 694. See below.

699, 700. Here the reference is to astrology. The whole matter is explained in a side-note in E., which is copied from § 2 of Almansoris Astrologi Propositiones (see note to l. 613 above), and requires some correction. It should run as follows:—'Vniuscuiusque planetarum septem exaltacio in illo loco esse dicitur, in quo substantialiter patitur ab alio contrarium, veluti Sol in Ariete, qui Saturni casus est. Sol enim habet claritatem, Saturnus tenebrositatem.... Et sic Mercurius in Virgine, qui casus est Veneris. Alter [scilicet Mercurius] namque significat scientiam et philosophiam. Altera vero causat alacritates et quicquid est saporiferum corpori.' I take this to mean, that the sign which is called the 'exaltation' of one planet (in which it exhibits its greatest influence) is also the 'dejection' of another which is there weakest. Thus the sign Virgo was the 'exaltation' of Mercury; but it was also the 'dejection' of Venus, whose 'exaltation' was in Pisces. For the dejection of every planet occurs in the sign opposite to that in which is its exaltation; and Virgo and Pisces are opposite. The word casus is here used in the astrological sense of 'dejection.' It further follows that Pisces was the 'depression' of Mercury, which Chaucer expresses by the term desolat. The note also tells us that the planet Mercury implies 'science and philosophy'; whilst Venus implies 'lively joys and whatever is agreeable to the body.'

Venus is again alluded to as being in her exaltation in Pisces, in F. 273. Gower refers to Virgo as being the exaltation of Mercury; Conf. Amant. iii. 121.

715. Eva, Eve. The spelling Eva is frequently contrasted with that of Ave, the salutation of Gabriel to Mary. Tyrwhitt says:—'Most

of the following instances are mentioned in the Epistola Valerii ad Rufinum de non ducenda uxore. See also Rom. de la Rose, 9140, 9615, et suiv.' In Méon's edition of Le Rom. de la Rose, Deianira is mentioned in l. 9235, and Samson in l. 9243; I do not quite make out Tyrwhitt's numbering of the lines.

721. Cf. the Monkes Tale, B. 3205, 3256.