The Manciple's Prologue.
1. Wite ye, know ye. The singular is I woot, A. S. ic wāt, Mœso-Goth. ik wait; the plural is we witen or we wite, A. S. we witon, Mœso-Goth. weis witum. See l. 82, where the right form occurs. But it is certain that Chaucer also uses the construction ye woot, as in A. 829, &c.; which, strictly speaking, was ungrammatical.
2. Bob-up-and-doun. This place is here described as being 'under the Blee,' i. e. under Blean Forest. It is also between Boughton-under-Blean (see Group G, l. 556) and Canterbury. This situation suits very well with Harbledown, and it has generally been supposed that Harbledown is here intended. Harbledown is spelt Herbaldoun in the account of Queen Isabella's journey to Canterbury (see Furnivall's Temporary Preface, p. 31; p. 124, l. 18; p. 127, l. 21), and Helbadonne in the account of King John's journey (id. p. 131, l. 1). However, Mr. J. M. Cowper, in a letter to The Athenæum, Dec. 26, 1868, p. 886, says that there still exists a place called Up-and-down Field, in the parish of Thannington, which would suit the position equally well, and he believes it to be the place really meant. If so, the old road must have taken a somewhat different direction from the present one, and there are reasons for supposing that such may have been the case. This letter is reprinted in Furnivall's Temporary Preface (Ch. Soc.), p. 32.
The break here between the Canon's Yeoman's and the Manciple's Tales answers to the break between the first and second parts of Lydgate's Storie of Thebes. At the end of Part I, Lydgate mentions the descent down the hill (i. e. Boughton hill), and at the beginning of Part II, he says that the pilgrims, on their return from Canterbury, had 'passed the thorp of Boughton-on-the-blee.'
5. Dun is in the myre, a proverbial saying originally used in an old rural sport. Dun means a dun horse, or, like Bayard, a horse in general. The game is described in Brand's Popular Antiquities, 4to. ii. 289; and in Gifford's notes to Ben Jonson, vol. vii. p. 283. The latter explanation is quoted by Nares, whom see. Briefly, the game was of this kind. A large log of wood is brought into the midst of a kitchen or large room. The cry is raised that 'Dun is in the mire,'
i. e. that the cart-horse is stuck in the mud. Two of the company attempt to drag it along; if they fail, another comes to help, and so on, till Dun is extricated.
There are frequent allusions to it; see Hoccleve, De Regimine Principum, p. 86; Skelton, Garland of Laurell, l. 1433; Towneley Mysteries, p. 310; Romeo and Juliet, i. 4. 41; Beaumont and Fletcher's Woman-hater, iv. 3; Hudibras, pt. iii. c. iii. l. 110.
In the present passage it means—'we are all at a standstill'; or 'let us make an effort to move on.' Mr. Hazlitt, in his Proverbial Phrases, quotes a line—'And all gooth bacward, and don is in the myr.'
12. Do him come forth, make him come forward. Cf. Group B, 1888, 1889.
14. a botel hay, a bottle of hay; similarly, we have a barel ale, Monk's Prol. B. 3083. And see l. 24 below. A bottle of hay was a small bundle of hay, less than a truss, as explained in my note to The Two Noble Kinsmen, v. 2. 45. 'Nec vendant [foenum] per botellum'; Liber Albus, p. 721.