337-340. This agrees rather closely with the Ninth of the Articles of Religion.

341. refreyded, chilled, cooled. Words of Anglo-French origin have ey or ei in place of the Central French oi. Cotgrave has:—'Refroidir, to coole, to take away the heat of, to slacken, to calme.' Cotgrave also has:—'Malefice, a mischiefe; ... also, a charme (wherby hurt is done); mischievous witchery.' It is the same word as the Span. malhecho, mischief, and Shakespeare's mallecho; Hamlet, iii. 2. 146.

342. From Gal. v. 17.

343. Cf. 2 Cor. xi. 25-27.

344. From Rom. vii. 24.

345. This passage refers to St. Jerome's 22nd Epistle to Eustochium, De Virginitate, § 7 (ed. Migne, vol. 22. col. 398). A long extract from this letter is given in Alban Butler's Lives of the Saints, under Sept. 30.

348. From James i. 14.

349. From 1 John i. 8.

351. The sense shews that suggestion is really meant; but it only appears in MSS. Selden and Lansdowne; all the rest have subieccion or subieccioun, which I have therefore retained in the text. The fact is, that the words were confused in medieval Latin. Ducange gives subjectio, as used for suggestio. However, we find the words 'by wikked suggestion' just below, in l. 355.

bely, i. e. bellows; so in all the seven MSS. It is precisely the same