"Der ich komm' aus dem Hussitenlande,
Glaube, dass ich Gottes Blut genossen,
Liebe fühl' ich in mein Herz gegossen,
Lieb' ist Gottes Blut—mein Herz sein Kelch.
Der ich komm' aus dem Hussitenlande,
Glaube an die fleischgewordnen Worte,
Dass Gedanken werden zur Kohorte
Und jedwedes Lied ein heilig Schwert?[3]

A native of that country from which the emancipating doctrines of Huss have been banished, he feels himself a Hussite, and interprets the old Hussite war-cry, the right of the laity to receive the chalice in the sacrament of the Lord's Supper, in a modern spirit, almost the spirit of Feuerbach. In a poem on the German "songs of liberty" he tells the lyric poets of Germany that song is not the hammer that will shatter a prince's heart; also that liberty is a woman, and not to be won by words alone. He feels for the Poles as if he were himself a Pole. We are made aware that he loves a Polish lady, and that through his love to her he has become in his heart her countryman. The poem, To C——a, is one of the most beautiful that sympathy with Poland has produced. Hartmann can at times be prolix and commonplace, but much more frequently he is concise and dramatic. Some of his scenes impress themselves indelibly on the reader's mind. Read, for instance, Die Drei, the poem of the three exiles who meet in a lonely inn on the plains of Hungary. They are sitting silent over their wine in the stillness of night, when some one suddenly raises his glass and cries: "Our country!" Of the three, one is a gipsy, one a Jew, and one a Pole. They have no country; they look at their glasses and sit silent as before.

Even more impassioned than his pity for Poland is his pity for Bohemia, "the poor stag that is bleeding to death in the depths of a forest." Nothing is left to the Bohemians but their music, that sweet music which awakes compassion for them everywhere, which sings and sobs and melts men's hearts with its mysterious melodies.

We may say of this first book of poems what the poet himself has said of the following: "Not a song in it but has been kissed on the brow by liberty, the most beautiful and noble of all muses." He already gives frank expression to his hatred of Metternich's Austria, that Austria which in 1848, in his Reimchronik des Pfaffen Mauritius, he was to call the Bastille of the nations, within whose walls the silence of death is only broken by the clank of fetters.

The sensation created by Kelch und Schwert meant exile for Hartmann. He had, in the first instance, transgressed the laws of Austria by publishing in a foreign town a work which had not been submitted to Austrian censorship. He knew that if he were to return from Leipzig, where he had been living for some time, in intercourse with Kühne and Laube, he was liable to be arrested on the frontier. But he could not resist the desire to see his mother again, and succeeded in making his way secretly to his native town. It was not possible to conceal his presence there; a traitor betrayed him, and he was obliged, before many days had passed, to make his escape by a back-door while the police were forcing their way into the house. In his Zeitlosen there is a set of poems entitled Heimkehr und Flucht, in which he describes this youthful escapade, and thus proudly delineates his own character:

"Und als der Verrath mich ausgewittert
Und als die Häscher herangekommen,
Da hat die bleiche Mutter gezittert,
Der Schwester Aug' in Thänen geschwommen.
Ich aber sprach: Die Thränen verwischet,
Wir müssen scheiden und von einander,
Und da mich rings die Gefahr umzischet,
In Flammen werd' ich zum Salamander.
Ich bin geboren, ich, für Gefahren,
Sie lauern immer auf meinem Gange
Wie Wegelagrer in dunklen Schaaren;
Doch kenn' ich nimmer die Furcht, die bange.
Ich bin zu Gefahren bestimmt und geboren,
Sie lieben mich, wie Löwen den Meister.
Ich hab' sie alle heraufbeschworen,
Sie dienen mir, wie dem Zaubrer die Geister."[4]

On account of the prologue which he spoke at the Schiller Festival at Leipzig on the 11th of November 1847, a festival which was in reality a demonstration in favour of the liberty of the press, Hartmann was accused of high treason and of offering affront to the Emperor of Austria. In 1848, as soon as the revolution broke out, he hastened to Prague. He and two friends, of whom Alfred Meissner was one, were sent as a deputation to Vienna. He has given an exquisitely humorous account of their audience with Archduke Franz Karl, who received them because his brother, the Emperor, was ill, and who was perfectly unable to understand what they wanted.[5] When the rabble, during the disturbances in Prague, attempted to storm the Jewish quarter and slaughter its inhabitants, it was Hartmann who rushed to the university, persuaded a body of armed students to accompany him, and with their assistance defended the quarter against the maddened crowd until the grenadiers arrived.[6]

In the Parliament of Frankfort Hartmann voted with the extreme Left; his aim was the unity of Germany as a republic. He spoke seldom, but attracted much attention; he was known as the handsomest man in the Parliament. Kinkel describes him at this time as a handsome, amiable man, with firm convictions; "the Southern imagination of the Austrian gave him fluency of speech, his German training had given him solidity; with Jewish cosmopolitanism he combined a steadfast patriotism which not unfrequently found utterance in proud words." At first he took part enthusiastically in the proceedings of the Parliament. Afterwards, when these became both tedious and barren, and the assembly showed its incapability of laying any great and lasting new foundation, his disappointment found vent in the witty, impressive Reimchronik, a work written in the metre of Hans Sachs. Hartmann, however, was not only a man of words, but a man of deeds. In the engagement in the streets of Frankfort on the 18th of September, he exposed himself a hundred times to the bullets of both parties in his endeavours to arrange a truce. After the revolution had broken out in Vienna, he and Froebel went there as deputies from Frankfort to the provisional government to express the sympathies of the national assembly, and Hartmann entered the army of the revolution as a common soldier. When Vienna was defending itself desperately against the Croats, he one day, with apparently certain death before him, joined a party that were determined to march through a severe fire to gain possession of a mill, and was made officer and leader when the original leader fell. After the fall of Vienna he escaped, thanks to the protection of a lady of high position, who procured him a falsified passport. He returned to his duties in the Parliament of Frankfort, and, when it broke up, went with the protesting party to Stuttgart. There this last remnant of the Parliament was dispersed by force of arms.

All Hartmann's work, including the youthful poetry written before 1848, bears the mark of his resolute character. In the volume, Neuere Gedichte, published in 1847, which as a whole is unpolitical, we find in the division Ost und West wild omens of the coming European storm—for example, the irate poem to the King of Prussia, in which Hartmann, deprecating Platen's and Herwegh's respectful attitude, cries shame upon him for delivering up the Poles to the Russian knout, and that other very touching poem, Hüter, ist die Nacht bald hin? ("Watchman, is the Night nigh past?"), which is one long sigh of impatient desire for the dawning of the new era.

And now that Bohemia and Hungary, Franconia and North Germany, were lifting up their voices in one great chorus—the voices of thinkers and of poets blending in unison—the youth of the country, as soon as they awakened to intellectual life, were impelled to join that chorus; from the boy on the school-bench to the oldest student, their minds were re-attuned, attuned to the key of revolution. Now they suddenly began not only to imbibe a revolutionary spirit from the works of the revolutionary writers of the day, but to read one into the writings of approved neutral and conservative authors long since dead. At a given moment it became their persuasion that all literature called to arms, even that old classic literature which was living its immortal life in handsome bindings on the bookshelves. A certain frame of mind is the result of our reading of all books.