The most remarkable scene, however, is that (v. 10) in which the Senate is assembled in the Temple of Apollo to hear messages from Tiberius in his retreat at Capri. The first letter confers upon Sejanus "the tribunitial dignity and power," with expressions of esteem, and the Senate loudly acclaims the favourite. Then the second letter is read. It is expressed in a strangely contorted style, begins with some general remarks on public policy, hypocritical in tone, then turns, like the first, to Sejanus, and, to the astonishment of all, dwells with emphasis upon his low origin and the rare honours to which he has been preferred. Already the hearers are alarmed; but the impression is obliterated by new sentences of flattery. Then unfavourable opinions and judgments regarding the favourite are cited and dwelt upon with a certain complacency; then they are refuted with some vehemence; finally, they are brought forward again, and this time in a manner unmistakably hostile to Sejanus. Immediately the senators who have swarmed around him withdraw from his neighbourhood, leaving him in the centre of an empty space; and the reading continues until Laco enters with the guards who are to arrest the hitherto all-powerful favourite and lead him away. We can find no parallel to this reading of the letter and the vacillations it produces among the cringing senators, save in Antony's speech over the body of Cæsar and the consequent revulsion in the attitude and temper of the Roman mob. Shakespeare's scene is more vividly projected, and shines with the poet's humour; Jonson's scene is elaborated with grim energy, and worked out with the moralist's bitterness. But in the dramatic movement of the moralist's scene, no less than of the poet's, antique Rome lives again.
Jonson's Catiline, written some time later, appeared in 1611, and was dedicated to Pembroke. Although executed on the same principles, it is on the whole inferior to Sejanus; but it is better fitted for comparison with Julius Cæsar in so far as its action belongs to the same period, and Cæsar himself appears in it. The second act of the tragedy is in its way a masterpiece. As soon as Jonson enters upon the political action proper, he transcribes endless speeches from Cicero, and becomes intolerably tedious; but so long as he keeps to the representation of manners, and seeks, as in his comedies, to paint a quite unemotional picture of the period, he shows himself at his best.
This second act takes place at the house of Fulvia, the lady who, according to Sallust, betrayed to Cicero the conspirators' secret. The whole picture produces an entirely convincing effect. She first repels with unfeeling coldness an intrusive friend and protector, Catiline's fellow-conspirator, Curius; but when he at last turns away in anger, telling her that she will repent her conduct when she finds herself excluded from participation in an immense booty which will fall to the share of others, she calls him back, full of curiosity and interest, becomes suddenly friendly, and even caressing, and wrings from him his secret, instantly recognising, however, that Cicero will pay for it without stint, and that this money is considerably safer than the sum which might fall to her share in a general revolution. Her visit to Cicero, with his craftily friendly interrogatory, first of her, and then of her lover Curius, whom he summons and converts into one of his spies, deserves the highest praise. These scenes contain the concentrated essence of Sallust's Catiline and of Cicero's Orations and Letters. The Cicero of this play rises high above the Cicero to whom Shakespeare has assigned a few speeches. Cæsar, on the other hand, comes off no better at Ben Jonson's hands than at Shakespeare's. The poet was obviously determined to show a certain independence of judgment in the way in which he has treated Sallust's representation both of Cæsar and of Cicero. Sallust, whom Jonson nevertheless follows in the main, is hostile to Cicero and defends Cæsar. The worthy Ben, on the other hand, was, as a man of letters, a sworn admirer of Cicero, while in Cæsar he sees only a cold, crafty personage, who sought to make use of Catiline for his own ends, and therefore joined forces with him, but repudiated him when things went wrong, and was so influential that Cicero dared not attack him when he rooted out the conspiracy. Thus the great Caius Julius did not touch Jonson's manly heart any more than Shakespeare's. He appears throughout in an extremely unsympathetic light, and no speech, no word of his, portends his coming greatness.
Of this greatness Jonson had probably no deep realisation. It is surprising enough to note that the scholars and poets of the Renaissance, in so far as they took sides in the old strife between Cæsar and Pompey, were all on Pompey's side. Even in the seventeenth century, in France, under a despotism more absolute than Cæsar's, the men who were familiar with antique history, and who, for the rest, vied with each other in loyalty and king-worship, were unanimously opposed to Cæsar. Strange as it may seem, it is not until our century, with its hostility to despotism and its continuous advance in the direction of democracy, that Cæsar's genius has been fully appreciated, and the benefits his life conferred on humanity have been thoroughly understood.
The personal relation between Ben Jonson and Shakespeare is not to this day quite clearly ascertained. It was for long regarded as distinctly hostile, no one doubting that Jonson, during his great rival's lifetime, cherished an obstinate jealousy towards him. More recently, Jonson's admirers have argued with warmth that cruel injustice has been done him in this respect. So far as we can now judge, it appears that Jonson honestly recognised and admired Shakespeare's great qualities, but at the same time felt a displeasure he never could quite conquer at seeing him so much more popular as a dramatist, and—as was only natural—regarded his own tendencies in art as truer and better justified.
In the preface to Sejanus (edition of 1605) Jonson uses an expression which, as the piece was acted by Shakespeare's company, and Shakespeare himself appeared in it, was long interpreted as referring to him. Jonson writes:—
"Lastly, I would inform you that this book, in all numbers, is not the same with that which was acted on the public stage, wherein a second pen had good share; in place of which, I have rather chosen to put weaker, and, no doubt, less pleasing, of mine own, than to defraud so happy a genius of his right by my loathed usurpation."
The words "so happy a genius," in particular, together with the other circumstances, have directed the thoughts of commentators to Shakespeare. Mr. Brinsley Nicholson, however (in the Academy, Nov. 14th, 1874), has shown it to be far more probable that the person alluded to is not Shakespeare, but a very inferior poet, Samuel Sheppard. The marked politeness of Jonson's expressions may be due to his having inflicted on his collaborator a considerable disappointment, almost an insult, by omitting his portion of the work, and at the same time excluding his name from the title-page. It seems, at any rate, that Samuel Sheppard felt wounded by this proceeding, since, more than forty years later, he claimed for himself the honour of having collaborated in Sejanus, in a verse which is ostensibly a panegyric on Jonson.[2] Symonds, so late as 1888, nevertheless maintains in his Ben Jonson that the preface most probably refers to Shakespeare; but he does not refute or even mention Nicholson's carefully-marshalled argument.
It is not, however, of great importance to decide whether a compliment in one of Jonson's prefaces is or is not addressed to Shakespeare, since we have ample evidence in the warm eulogy and mild criticism in his Discoveries, and in the enthusiastic poem prefixed to the First Folio, that the crusty Ben (who, moreover, is said to have been Shakespeare's boon companion on his last convivial evening) regarded him with the warmest feelings, at least towards the close of his life and after his death.
This does not exclude the probability that Jonson's radically different literary ideals may have led him to make incidental and sometimes rather tart allusions to what appeared to him weak or mistaken in Shakespeare's work.