1920

[contents]


[TRANSLATOR'S PREFACE]

The translation of Hegel's "Aesthetik" or "Philosophy of Fine Art," which is contained in the four volumes of the present work, is the first complete translation in English of the three volumes devoted to this subject in the collected edition (Berlin, 1835). I know of four partial translations in English of this work and one in French. These are Mr. W. M. Bryant's translation of Part II[1], Mr. Kedney's short analysis of the entire work[2], Mr. Hastie's translation of Michelet's short "Philosophy of Art[3]," prefaced by Hegel's Introduction, partly translated and partly summarized and lastly Professor B. Bosanquet's complete translation of Hegel's first Introduction with notes[4].

The French translation of M. Bénard purports to be more or less a reproduction of the entire work and runs into two large-sized volumes. It also is, however, so far as Hegel's Introduction and the first two Parts are concerned, merely a compressed summary, and only in particular passages is the translation anything but a very free rendering of the original, though there is a far closer approach to this in Part III.

I have not seen Mr. Bryant's translation. As any approach to an adequate reproduction of Hegel's writing Mr. Hastie's translation of Michelet's work and Mr. Kedney's analysis are of very little value[5]. Professor Bosanquet's translation is admirable within the limits imposed. To that extent I have merely followed, as I was able, in my friend's footsteps; but this advance covers little more than one sixteenth part of the entire work of 1,600 pages.

With regard to all such analyses I entirely concur with Professor Bosanquet's view stated in his preface, that such merely mislead if regarded as in any way a reflex of either Hegel himself or the German text. It is true that this work is—as are in their degree other volumes of the collected edition, the "Outlines of the Philosophy of Right" for example—a heterogeneous product, in our own instance not merely lacking the final revision of the author, but rather put together as such a connected treatise by the editor responsible (i) from several autograph MSS. of Hegel[6], some of which were little more than fragmentary notes for lectures, (ii) supplemented further from notes[7] taken by pupils who attended such lectures, the entire conglomerate being (iii) finally dovetailed together with connecting links by the editorial hand much as, to cite his own illustration, a careful picture restorer might do in order to secure the impression of a unified work, the unity aimed at by himself being rather that of a connected literary treatise than a series of lectures.