Yet to this there is a grammatical obstacle.

[553] Wellhausen's reading to Egypt with love gifts scarcely suits the verb go up. Notice the play upon P(h)ere', wild-ass and Ephra'[îm].

[554] So LXX. reads. Heb.: they shall involve themselves with tribute to the king of princes, presumably the Assyrian monarch.

[555] So LXX.

[556] Text obscure.

[557] LXX. addition here is plainly borrowed from ix. 3. For the reasons for omitting ver. 14 see above, p. [223].

[558] ii. 16.

[559] On this verse see more particularly below, pp. [340] ff.

[560] So LXX.

[561] Read יערכו. Cf. with the whole passage iii. 4 f.