Yet to this there is a grammatical obstacle.
[553] Wellhausen's reading to Egypt with love gifts scarcely suits the verb go up. Notice the play upon P(h)ere', wild-ass and Ephra'[îm].
[554] So LXX. reads. Heb.: they shall involve themselves with tribute to the king of princes, presumably the Assyrian monarch.
[555] So LXX.
[556] Text obscure.
[557] LXX. addition here is plainly borrowed from ix. 3. For the reasons for omitting ver. 14 see above, p. [223].
[558] ii. 16.
[559] On this verse see more particularly below, pp. [340] ff.
[560] So LXX.
[561] Read יערכו. Cf. with the whole passage iii. 4 f.