[170b] “A gypsy matron without honour spoke to her man of blood.”

[170c] These are not fanciful names. Francisco Montes, who was born in 1805, was not only a celebrated matador, but the author of a work on Tauromachia; he appeared in the ring for the last time in 1850, and died in 1851. Sevilla was the name borne by many less distinguished toreadores; Francisco Sevilla, the picador, who appeared for the last time in 1838, is perhaps the man referred to. Poquito Pan, or Bit of Bread, was the Tauromachian nickname of Antonio Sanchez, one of the favourite picadores in the cuadrilla or band of Montes.

[171] A gallows-show. Yet, as will be seen in the text, the gallows or furca itself is no longer used.

[172] Peace, pity, and tranquillity.

[174a] Manolo is a somewhat difficult word to translate; it is applied to the flash or fancy man and his manola in Madrid only, a class fond of pleasure, of fine clothes, of bull-fights, and of sunshine, with a code of honour of their own; men and women rather picturesque than exemplary, and eminently racy of the soil.

[174b] In 1808.

[175] At the last attack on Warsaw, when the loss of the Russians amounted to upwards of twenty thousand men, the soldiery mounted the breach, repeating, in measured chant, one of their popular songs, “Come, let us cut the cabbage,” etc.—[Note by Borrow.] See the Glossary, s.v. Mujik.

[176] “Another glass; come on, little Englishman, another glass.”

[177a] See note on chap. x. p. 138.

[177b] Montero in Spanish means “a hunter;” and a montero cap, which every reader of Sterne is familiar with at least by name, is a cap, generally of leather, such as was used by hunters in the Peninsula.