[219] I.e. “My Lord the Sustainer of the Kingdom.” See preface to The Zincali, second edition.

[221a] Tio. A common method of address, conveying no reference to real relationship. So the Boers in South Africa speak of “Oom (uncle) Paul.”

[221b] “What beautiful, what charming reading!”

[223] No hay otro en el mundo.

[224a] See note on p. 147.

[224b] Κατὰ τὸν τόπον καὶ ὁ τρόπος, as Antonio said.—[Note by Borrow]. I.e. “As is the place, such is the character (of the people).”

[225] Alcalá de Henares. See note, vol. i. p. 223.

[228a] “Good night!”

[228b] “Good night to you!”

[234] Or Nevski = of the Neva; as we have a Thames Street.