“Tu sarai or perfetto e vero amico
A Cristo, quanto tu gli eri nemico.”
Can the English public deny the justice of Pulci’s illustration, after something which it has lately witnessed? Has it not seen equivalents for the hands and feet of brothers carried by popish perverts to the “holy priests,” and has it not seen the manner in which the offering has been received? Let those who are in quest of bigotry seek for it among the perverts to Rome, and not amongst those who, born in the pale of the Church of England, have always continued in it.
CHAPTER III—On Foreign Nonsense.
With respect to the third point, various lessons which the book reads to the nation at large, and which it would be well for the nation to ponder and profit by.
There are many species of nonsense to which the nation is much addicted, and of which the perusal of Lavengro ought to give them a wholesome shame. First of all, with respect to the foreign nonsense so prevalent now in England. The hero is a scholar; but, though possessed of a great many tongues, he affects to be neither Frenchman, nor German, nor this or that foreigner; he is one who loves his country, and the language and literature of his country, and speaks up for each and all when there is occasion to do so. Now what is the case with nine out of ten amongst those of the English who study foreign languages? No sooner have they picked up a smattering of this or that speech than they begin to abuse their own country, and everything connected with it, more especially its language. This is particularly the case with those who call themselves German students. It is said, and the writer believes with truth, that when a woman falls in love with a particularly ugly fellow, she squeezes him with ten times more zest than she would a handsome one, if captivated by him. So it is with these German students; no sooner have they taken German in hand than there is nothing like German. Oh, the dear delightful German! How proud I am that it is now my own, and that its divine literature is within my reach! And all this whilst mumbling the most uncouth speech, and crunching the most crabbed literature in Europe. The writer is not an exclusive admirer of everything English; he does not advise his country people never to go abroad, never to study foreign languages, and he does not wish to persuade them that there is nothing beautiful or valuable in foreign literature; he only wishes that they would not make themselves fools with respect to foreign people, foreign languages or reading; that if they chance to have been in Spain, and have picked up a little Spanish, they would not affect the airs of Spaniards; that if males they would not make Tomfools of themselves by sticking cigars into their mouths, dressing themselves in zamarras, and saying, carajo! [2] and if females that they would not make zanies of themselves by sticking cigars into their mouths, flinging mantillas over their heads, and by saying carai, and perhaps carajo too; or if they have been in France or Italy, and have picked up a little French or Italian, they would not affect to be French or Italians; and particularly, after having been a month or two in Germany, or picked up a little German in England, they would not make themselves foolish about everything German, as the Anglo-German in the book does—a real character, the founder of the Anglo-German school in England, and the cleverest Englishman who ever talked or wrote encomiastic nonsense about Germany and the Germans. Of all infatuations connected with what is foreign, the infatuation about everything that is German, to a certain extent prevalent in England, is assuredly the most ridiculous. One can find something like a palliation for people making themselves somewhat foolish about particular languages, literatures, and people. The Spanish certainly is a noble language, and there is something wild and captivating in the Spanish character, and its literature contains the grand book of the world. French is a manly language. The French are the great martial people in the world; and French literature is admirable in many respects. Italian is a sweet language, and of beautiful simplicity—its literature perhaps the first in the world. The Italians!—wonderful men have sprung up in Italy. Italy is not merely famous for painters, poets, musicians, singers, and linguists—the greatest linguist the world ever saw, the late Cardinal Mezzofanti, was an Italian; but it is celebrated for men—men emphatically speaking: Columbus was an Italian, Alexander Farnese was an Italian, so was the mightiest of the mighty, Napoleon Bonaparte;—but the German language, German literature, and the Germans! The writer has already stated his opinion with respect to German; he does not speak from ignorance or prejudice; he has heard German spoken, and many other languages. German literature! He does not speak from ignorance, he has read that and many a literature, and he repeats— However, he acknowledges that there is one fine poem in the German language, that poem is the “Oberon;” a poem, by the bye, ignored by the Germans—a speaking fact—and of course, by the Anglo-Germanists. The Germans! he has been amongst them, and amongst many other nations, and confesses that his opinion of the Germans, as men, is a very low one. Germany, it is true, has produced one very great man, the monk who fought the Pope, and nearly knocked him down; but this man his countrymen—a telling fact—affect to despise, and, of course, the Anglo-Germanists: the father of Anglo-Germanism was very fond of inveighing against Luther.
The madness, or rather foolery, of the English for foreign customs, dresses, and languages, is not an affair of to-day, or yesterday—it is of very ancient date, and was very properly exposed nearly three centuries ago by one Andrew Borde, who under the picture of a “Naked man, with a pair of shears in one hand, and a roll of cloth in the other,” [3] inserted the following lines along with others:—
“I am an Englishman, and naked I stand here,
Musing in my mind what garment I shall weare;
For now I will weare this, and now I will weare that,
Now I will weare, I cannot tell what.
All new fashions be pleasant to mee,
I will have them, whether I thrive or thee;
What do I care if all the world me fail?
I will have a garment reach to my taile;
Then am I a minion, for I wear the new guise.
The next yeare after I hope to be wise,
Not only in wearing my gorgeous array,
For I will go to learning a whole summer’s day;
I will learn Latine, Hebrew, Greek, and French,
And I will learn Dutch, sitting on my bench.
I had no peere if to myself I were true,
Because I am not so, divers times do I rue.
Yet I lacke nothing, I have all things at will
If I were wise and would hold myself still,
And meddle with no matters but to me pertaining,
But ever to be true to God and my king.
But I have such matters rowling in my pate,
That I will and do—I cannot tell what,” etc.
CHAPTER IV—On Gentility Nonsense—Illustrations of Gentility.
What is gentility? People in different stations in England—entertain different ideas of what is genteel, [4] but it must be something gorgeous, glittering, or tawdry, to be considered genteel by any of them. The beau-ideal of the English aristocracy, of course with some exceptions, is some young fellow with an imperial title, a military personage of course, for what is military is so particularly genteel, with flaming epaulets, a cocked hat and plume, a prancing charger, and a band of fellows called generals and colonels, with flaming epaulets, cocked hats and plumes, and prancing chargers vapouring behind him. It was but lately that the daughter of an English marquis was heard to say, that the sole remaining wish of her heart—she had known misfortunes, and was not far from fifty—was to be introduced to—whom? The Emperor of Austria! The sole remaining wish of the heart of one who ought to have been thinking of the grave and judgment, was to be introduced to the miscreant who had caused the blood of noble Hungarian females to be whipped out of their shoulders, for no other crime than devotion to their country, and its tall and heroic sons. The middle classes—of course there are some exceptions—admire the aristocracy, and consider them pinks, the aristocracy who admire the Emperor of Austria, and adored the Emperor of Russia, till he became old, ugly, and unfortunate, when their adoration instantly terminated; for what is more ungenteel than age, ugliness, and misfortune! The beau-ideal with those of the lower classes, with peasants and mechanics, is some flourishing railroad contractor: look, for example, how they worship Mr. Flamson. This person makes his grand débût in the year ’thirty-nine, at a public meeting in the principal room of a country inn. He has come into the neighbourhood with the character of a man worth a million pounds, who is to make everybody’s fortune; at this time, however, he is not worth a shilling of his own, though he flashes about dexterously three or four thousand pounds, part of which sum he has obtained by specious pretences, and part from certain individuals who are his confederates. But in the year ’forty-nine, he is really in possession of the fortune which he and his agents pretended to be worth ten years before—he is worth a million pounds. By what means has he come by them? By railroad contracts, for which he takes care to be paid in hard cash before he attempts to perform them, and to carry out which he makes use of the sweat and blood of wretches who, since their organization, have introduced crimes and language into England to which it was previously almost a stranger—by purchasing, with paper, shares by hundreds in the schemes to execute which he contracts, and which are his own devising; which shares he sells as soon as they are at a high premium, to which they are speedily forced by means of paragraphs, inserted by himself and agents, in newspapers devoted to his interest, utterly reckless of the terrible depreciation to which they are almost instantly subjected. But he is worth a million pounds, there can be no doubt of the fact—he has not made people’s fortunes, at least those whose fortunes it was said he would make; he has made them away; but his own he has made, emphatically made it; he is worth a million pounds. Hurrah for the millionnaire! The clown who views the pandemonium of red brick which he has built on the estate which he has purchased in the neighbourhood of the place of his grand débût, in which every species of architecture, Greek, Indian, and Chinese, is employed in caricature—who hears of the grand entertainment he gives at Christmas in the principal dining-room, the hundred wax-candles, the waggon-load of plate, and the ocean of wine which form parts of it, and above all the two ostrich poults, one at the head, and the other at the foot of the table, exclaims, “Well! if he a’n’t bang up, I don’t know who be; why he beats my lord hollow!” The mechanic of the borough town, who sees him dashing through the streets in an open landau, drawn by four milk-white horses, amidst his attendant out-riders; his wife, a monster of a woman, by his side, stout as the wife of Tamerlane, who weighed twenty stone, and bedizened out like her whose person shone with the jewels of plundered Persia, stares with silent wonder, and at last exclaims “That’s the man for my vote!” You tell the clown that the man of the mansion has contributed enormously to corrupt the rural innocence of England; you point to an incipient branch railroad, from around which the accents of Gomorrah are sounding, and beg him to listen for a moment, and then close his ears. Hodge scratches his head and says, “Well, I have nothing to say to that; all I know is, that he is bang up, and I wish I were he;” perhaps he will add—a Hodge has been known to add—“He has been kind enough to put my son on that very railroad; ’tis true the company is somewhat queer, and the work rather killing, but he gets there half-a-crown a day, whereas from the farmers he would only get eighteen-pence.” You remind the mechanic that the man in the landau has been the ruin of thousands and you mention people whom he himself knows, people in various grades of life, widows and orphans amongst them, whose little all has been dissipated, and whom he has reduced to beggary by inducing them to become sharers in his delusive schemes. But the mechanic says, “Well, the more fools they to let themselves be robbed. But I don’t call that kind of thing robbery, I merely call it out-witting; and everybody in this free country has a right to outwit others if he can. What a turn-out he has!” One was once heard to add, “I never saw a more genteel-looking man in all my life except one, and that was a gentleman’s walley, who was much like him. It is true that he is rather under-sized, but then madam, you know, makes up for all.”