“In addition to this multitude of demons (as they looked), there were some hundreds of cackling women and girls bathing in the river on the edge of a sand-bar, at the lower end of the village; at which place the stream drifted our small craft in, close to the shore, till the moon lit their shoulders, their foreheads, chins, noses! and they stood, half-merged, like mermaids, and gazed upon us! singing ‘Chee-na-see-nun, chee-na-see-nun ke-mon-shoo kee-ne-he-na, ha-way-tah? shee-sha, shee-sha;’ ‘How do you do, how do you do? where are you going, old tree? Come here, come here.’ ‘Lah-kee-hoon! lali kee-hoon! natoh, catogh!’ (‘A canoe, a canoe! see the paddle!!’) In a moment the songs were stopped! the lights were out—the village in an instant was in darkness, and dogs were muzzled! and nimbly did our paddles ply the water, till spy-glass told us at morning’s dawn, that the bank and boundless prairies of grass and green that were all around us, were free from following footsteps of friend or foe. A sleepless night had passed, and lightly tripped our bark, and swift, over the swimming tide during that day; which was one, not of pleasure, but of trembling excitement; while our eyes were continually scanning the distant scenes that were behind us, and our muscles throwing us forward with tireless energy. * * * * * * * * Night came upon us again, and we landed at the foot of a towering bluff, where the musquitoes met us with ten thousand kicks and cuffs, and importunities, until we were choked and strangled into almost irrevocable despair and madness.[32]
“A ‘snaggy bend’ announced its vicinity just below us by its roaring; and hovering night told us, that we could not with safety ‘undertake it.’
“The only direful alternative was now in full possession of us, (I am not going to tell the ‘story’ yet), for just below us was a stately bluff of 200 feet in height, rising out of the water, at an angle of forty-five degrees, entirely denuded in front, and constituted of clay. ‘Montons, montons!’ said Ba’tiste, as he hastily clambered up its steep inclined plane on his hands and feet, over its parched surface, which had been dried in the sun, ‘essayez vous, essayez! ce’n’est pas difficile Monsr. Cataline,’ exclaimed he, from an elevation of about 100 feet from the water, where he had found a level platform, of some ten or fifteen feet in diameter, and stood at its brink, waving his hand over the twilight landscape that lay in partial obscurity beneath him.
“‘Nous avons ici une belle place pour for to get some slips, some coot slips, vare de dam Riccaree et de dam muskeet shall nevare get si haut, by Gar! montez, montez en haut.’
“Bogard and I took our buffalo robes and our rifles, and with difficulty hung and clung along in the crevices with fingers and toes, until we reached the spot. We found ourselves about half-way up the precipice, which continued almost perpendicular above us; and within a few yards of us, on each side, it was one unbroken slope from the bottom to the top. In this snug little nook were we most appropriately fixed, as we thought, for a warm summer’s night, out of the reach entirely of musquitoes, and all other earthly obstacles, as we supposed, to the approaching gratification, for which the toils and fatigues of the preceding day and night, had so admirably prepared us. We spread one of our robes, and having ranged ourselves side by side upon it, and drawn the other one over us, we commenced, without further delay, upon the pleasurable forgetfulness of toils and dangers which had agitated us for the past day and night. We had got just about to that stage of our enjoyment which is almost resistless, and nearly bidding defiance to every worldly obstrusive obstacle, when the pattering of rain on our buffalo robes opened our eyes to the dismal scene that was getting up about us! My head was out, and on the watch; but the other two skulls were flat upon the ground, and there chained by the unyielding links of iron slumber. The blackest of all clouds that ever swept hill tops of grass, of clay, or towering rock, was hanging about us—its lightning’s glare was incessantly flashing us to blindness; and the giddy elevation on which we were perched, seemed to tremble with the roar and jar of distant, and the instant bolts and cracks of present thunder! The rain poured and fell in torrents (its not enough); it seemed floating around and above us in waves succeeding waves, which burst upon the sides of the immense avalanche of clay that was above, and slid in sheets, upon us! Heavens! what a scene was here. The river beneath us and in distance, with windings infinite, whitening into silver, and trees, to deathlike paleness, at the lightning’s flash! All about us was drenched in rain and mud. At this juncture, poor Ba’tiste was making an effort to raise his head and shoulders—he was in agony! he had slept himself, and slipt himself partly from the robe, and his elbows were fastened in the mud.
“‘Oh sacré, ’tis too bad by Gar! we can get some slips nevare.’
“‘Ugh! (replied Yankee Bogard) we shall get ‘slips’ enough directly, by darn, for we are all afloat, and shall go into the river by and by, in the twinkling of a goat’s eye, if we don’t look out.’
“We were nearly afloat, sure enough, and our condition growing more and more dreary every moment, and our only alternative was, to fold up our nether robe and sit upon it; hanging the other one over our heads, which formed a roof, and shielded the rain from us. To give compactness to the trio, and bring us into such shape as would enable the robe to protect us all, we were obliged to put our backs and occiputs together, and keep our heads from nodding. In this way we were enabled to divide equally the robe that we sat upon, as well as receive mutual benefit from the one that was above us. We thus managed to protect ourselves in the most important points, leaving our feet and legs (from necessity) to the mercy of mud.
“Thus we were re-encamped. ‘A pretty mess’ (said I), we look like the ‘three graces;’—‘de tree grace, by Gar!’ said Ba’tiste. ‘Grace! (whispered Bogard) yes, it’s all grace here; and I believe we’ll all be buried in grace in less than an hour.’
“‘Monsr. Cataline! excusez my back, si vous plait. Bogard! comment, comment?—bonne nuit, Messieurs. Oh! mon Dieu, mon Dieu! Je vous rends grace—je vous prie pour for me sauver ce nuit—delivrez nous! delivrez nous! Je vous adore, Saint Esprit—la Vierge Marie—oh je vous rends grace! pour for de m’avoir conservé from de dam Riccree et de diable muskeet. Eh bien! eh bien!’