“In this miserable and despairing mood poor Ba’tiste dropped off gradually into a most tremendous sleep, whilst Bogard and I were holding on to our corners of the robe—recounting over the dangers and excitements of the day and night past, as well as other scenes of our adventurous lives, whilst we laid (or rather sat) looking at the lightning, with our eyes shut. Ba’tiste snored louder and louder, until sleep had got her strongest grip upon him; and his specific gravity became so great, that he pitched forward, pulling our corners of the robe nearly off from our heads, reducing us to the necessity of drawing upon them till we brought the back of his head in contact with ours, again, and his body in an erect posture, when he suddenly exclaimed.

“‘Bon jour, Monsr. Bogard: bon jour, Monsr. Cataline; n’est ce pas morning, pretty near?’

“‘No, its about midnight.’

“‘Quel temps?’

“Why it rains as hard as ever.

“‘Oh diable, I wish I was tó hell.’

“‘You may be there yet before morning, by darn.’

“‘Pardón! pardón, Monsr Bogard—I shall not go to night, not to night, I was joke—mais! dis is not joke, sùppose—oh vengeance! I am slip down considerable—mais I shall not go to hell quite—I am slip off de seat!’

“‘What! you are sitting in the mud?’

“‘Oui, Bogard, in de muds! mais, I am content, my head is not in de mud. You see Bogard, I avait been sleep, et I raisee my head pretty suddain, and keepee my e back e straight, et I am slip off of de seat. Now, Monsr. Bogard you shall keepee you head straight and moove——————leet, at de bottom?———————remercie, Bogard, remercie,——eh bien,————ah well—————————ha—ha—h——a—by Gar, Bogard, I have a de good joke. Monsr. Cataline will paintez my likeeness as I am now look—he will paint us all—I am tink he will make putty coot view? ha-ha-ha-a——we should see very putty landeescape aboutee de legs, ha? Ha——ha——h———a——a.’