Spite, like malgraŭ, marks opposition, but in a stronger sense. Spite means "in defiance of opposition," whilst malgraŭ has more the sense of "notwithstanding." Spite is not a preposition, but an adverb, and to translate the prepositional form "in spite of" it is usually better to use malgraŭ.
Opposition = In defiance of, defiantly.
Examples.—Spite ĉion, kion mi povis diri, li vangfrapis la infanon = In defiance of all I could say, he slapped the child’s face. Spite mian malamikon = In defiance of my enemy.
Footnote:
[21] The root spit is often used as a verb: spiti, to brave, flout, act in defiance of. Amason ne spitu (Prov. 1191). Se vi malgraŭ tio spitos min (Lev. 26, 21). From this root we get the adjective spitema (Ps. 37, 35) and the adverb spite. Hence there are often found in the literature such forms as spite al vi, spite de tio; and, consequently (with the accusative instead of the preposition), spite vin, spite tion, spite mian malamikon (par. [247]).
259 (30). Sub = Under.
Sub may be followed by the accusative of direction. It is the opposite of sur = on.
Place = Under, beneath.
Examples.—La hundo kuris sub la tablon por ekkapti la katon, kiu kuŝis sub la tablo = The dog ran under the table to seize the cat that was lying under the table. Muso estas sub la kanapo = A mouse is under the sofa.
Manner = In, on.