(a).—In words like infano = child, persono = person, individuo = individual, etc., the sex is not revealed; neither is it in the general name of an animal, as:—leono = a lion, hundo = a dog, birdo = a bird, etc., unless we add the feminine suffix -ino. In all such cases, when we do not know the sex, we use the pronoun ĝi. If, however, the sex is known, and we wish to demonstrate it, we can use the pronouns li or ŝi respectively. Zamenhof advises the use of li and ŝi for human beings only, and of ĝi for all other animals, even when the sex of the animal is known and indicated; the use of li or ŝi in such cases is nevertheless legitimate if desired.

Examples.—La infano forkuris, kiam mi parolis al ĝi (or li if we know the sex) = The child ran away when I spoke to it. Tio estas bela ĉevalino, ĝi (or, ŝi) trotas bone = That is a fine mare, she trots well. Se iu vizitos min dum mi forestas, diru al ĝi, ke ĝi revenu morgaŭ = If anyone (someone) should call upon (visit) me whilst I am away, tell him or her (it) to come again to-morrow.[15]

Footnote:

[15] This use of ĝi for a person is not recommended, and li (or tiu) would be better in a case where there is doubt as to the sex.

127. The word mem = self or selves is sometimes used with a personal pronoun or noun to give emphasis.

Examples.—Mi mem ĝin vidis = I myself saw it. Ni mem ĝin trovis, or, Ni ĝin trovis mem = We found it ourselves. Vi venu mem = Come yourself. Ŝi mem parolos = She herself will speak. Li mem respondu = Let him answer (for) himself. La virinoj venu mem = Let the women come themselves.

128. Si is a reflexive pronoun of the 3rd person, and therefore cannot refer to the pronouns of the 1st and 2nd persons.[16] We cannot say Mi lavas sin, or Ni, or Vi lavas sin, for "I wash myself," "We wash ourselves," "You wash yourself." We must, in each of these cases, use the pronoun which is the subject of the verb, as:—Mi lavas minNi lavas ninVi lavas vin = I wash myselfWe wash ourselvesYou wash yourself (or if vi = you is plural), You wash yourselves. Si, therefore, is used for the 3rd person, singular or plural, when it refers to the subject of the verb. It takes the accusative termination N when necessary, and then represents "himself, herself, itself, oneself, themselves."

Examples.—Li razis sin = He shaved himself. Petro razis sin = Peter shaved himself (Petro razis lin would mean Peter shaved him, viz., some other man referred to in the sentence). Ŝi diris al si = She said to herself (Ŝi diris al ŝi would mean "She said to her," viz., some other woman). Ĝi vundis sin = It wounded itself (Ĝi vundis ĝin

would mean "It wounded it," viz., some other animal). Ili mortigis sin = They killed themselves. Li pensis en si mem, ke ... = He thought to (in) himself that ... La du fratoj renkontas la rabistojn: la fratoj atakas kaj vundas ilin, sed, tiel farante, ili vundas sin (or, sin mem) = The two brothers meet the robbers: the brothers attack and wound them, but, in so doing, they wound themselves. Mia fratino havas amikinon, kiu faras ĉion por si, kaj nenion por ŝi = My sister has a friend, who does everything for herself, and nothing for her. Oni kelkfoje tro laŭdas sin = One (or people) sometimes praises oneself (or praise themselves) too much (see conjugation of a reflexive verb, par. [170]).

Footnote: