“Which am I to believe—the possible or the impossible? A soldier! a noble! a Greek! and of all Greeks, one of Cyprus! the offerer of your eloquence at every shrine where your own lovely countrywomen stood by the altar!—I too have seen the world.”

“May all the Graces forbid that you should ever see it, but what it would be made by such as you—a place of gentleness and harmony—a place of fondness and innocence—a paradise!”

“Now you are further from the philosopher than ever; but—I must listen no more; the sun is taking its leave of us, and blushing its last through the vines for all the fine romance that it has heard from Constantius. Farewell, philosophy.”

“Then farewell, philosophy,” said Constantius, and caught her hand as she was lightly moving from the pavilion. He led her toward the casement. “Then farewell, philosophy, my sweet; and welcome truth, virtue, and nature. I loved you in your captivity; I loved you in your freedom; on the sea, on the shore, in the desert, in your home, I loved you. In life I will love you, in death we shall not be divided. This is not the language of mere admiration, the rapture of a fancy dazzled by the bright eyes of my Salome. It is the language of reason, of sacred truth, of honor bound by higher than human bonds; of fondness that even the tomb will render only more ardent and sublime. Here, in the sight of Heaven, I pledge an immortal to an immortal.”

The Love of Constantius

Astonishment and grief alone prevented my exclaiming aloud against this bond on the affections of my child. The marriage of the Israelite with the stranger was prohibited by our law, and still more severely prohibited by the later ordinances of our teachers. But marriage with a fugitive, an alien, a son of the idolater, whose proselytism had never been avowed, and whose skill in the ways of the world might be at this hour undermining the peace or the faith of my whole family—the idea was tenfold profanation! I checked myself only to have complete evidence.

“But,” said my daughter, in a voice mingled with many a sigh, “if this should become known to my father—and known it must be—how can we hope for his consent? Now, Constantius, you will have to learn what it is to deal with our nation. We have prejudices, lofty, tho blind—indissoluble, tho fantastic. My father’s consent is beyond all hope.”

“He is honorable—he has human feeling—he loves you.”

“Fondly, I believe, and I must not thus return his love; no, tho my happiness were to be the forfeit, I must not pain his heart by the disobedience of his child.”

“But Salome, my sweet Salome! are obstinacy and prejudice to be obeyed against the understanding and the heart? Can a father counsel his child to a crime, and would it not be one to give your faith to this Jubal, if you could not love him?”