Foleshill—New friends—Mrs. Pears—Coventry life and engagements—Letters to Miss Lewis—Brother's marriage—Mental depression—Reading Nichol's "Architecture of the Heavens and Phenomena of the Solar System"—Makes acquaintance with Mr. and Mrs. Bray—Reads Charles Hennell's book, "An Inquiry Concerning the Origin of Christianity"—Effect of this book—Gives up going to church—Family difficulties—Letters to Mrs. Pears—Visit to Griff—Returns to Foleshill and resumes going to church—Acquaintance with Miss Sara Hennell, and development of friendship with her and Mr. and Mrs. Bray—Letters to Miss Sara Hennell describing mental characteristics—Attitude towards immortality—Death of Miss Mary Hennell—Excursion with the Brays, Mr. Charles Hennell, and Miss Hennell to Stratford and Malvern, and to Tenby with same party and Miss Brabant—Meets Robert Owen—Studies German and music with Mrs. Bray—Letter to Miss Sara Hennell, with important declaration of opinion in regard to conformity—Mr. Charles Hennell's marriage—Stay with Dr. Brabant at Devizes—Arrangement for translation of Strauss's "Leben Jesu"—Excursion with Brays to the Cumberland lakes, returning by Manchester and Liverpool—Weary of Strauss—Letter to Mrs. Bray—Poetry of Christianity—Admiration of Harriet Martineau's "The Crofton Boys"—Trip to London—Despair about publication of Strauss—Subscription of £300 for the work—In better heart—Minutiæ of Strauss translation—Pains taken with the Schluss Abhandlung—Opinion of Strauss's work—The book in print—Trip to the Highlands—Strauss difficulties—Miss Hennell reads the translation and makes suggestions—Suffering from headaches and "Strauss-sick"—The last MS. of the translation sent to Miss Hennell—Joy at finishing—Delighted with Strauss's Preface.


CHAPTER III.

The completion of the translation of Strauss is another milestone passed in the life journey of George Eliot, and the comparatively buoyant tone of the letters immediately following makes us feel that the galled neck is out of the yoke for a time. In May, Mrs. Bray had gone away from home for a visit, and the next letter is addressed to her.

Letter to Mrs. Bray, Sunday (probably about 6th May), 1846.

Do not stay any longer than is necessary to do you good, lest I should lose the pleasure of loving you, for my affections are always the warmest when my friends are within an attainable distance. I think I can manage to keep respectably warm towards you for three weeks without seeing you, but I cannot promise more. Tell Mr. Bray I am getting too amiable for this world, and Mr. Donovan's wizard hand would detect a slight corrugation of the skin on my organs 5 and 6;[20] they are so totally without exercise. I had a lecture from Mr. Pears on Friday, as well as a sermon this morning, so you need be in no alarm for my moral health. Do you never think of those Caribs who, by dint of flattening their foreheads, can manage to see perpendicularly above them without so much as lifting their heads? There are some good people who remind me of them. They see everything so clearly and with so little trouble, but at the price of sad self-mutilation.

On the 26th May Miss Evans went to pay a visit to Mrs. and Miss Hennell at Hackney, and she writes from there to Mrs. Bray, who was expected to join them in London.

Letter to Mrs. Bray, end of May, 1846.

I cannot deny that I am very happy without you, but perhaps I shall be happier with you, so do not fail to try the experiment. We have been to town only once, and are saving all our strength to "rake" with you; but we are as ignorant as Primitive Methodists about any of the amusements that are going. Please to come in a very mischievous, unconscientious, theatre-loving humor. Everybody I see is very kind to me, and therefore I think them all very charming; and, having everything I want, I feel very humble and self-denying. It is only rather too great a bore to have to write to my friends when I am half asleep, and I have not yet reached that pitch of amiability that makes such magnanimity easy. Don't bring us any bad news or any pains, but only nods and becks and wreathèd smiles.