“There is no reason why you should not be told, except that it signifies little. The Count di San Severino and the Seneschal de Beaucaire are now on their way with the king to Siena.”

“They may be overtaken and persuaded to give up their purchase,” said Romola, eagerly, her anger beginning to be surmounted by anxious thought.

“No, they may not,” said Tito, with cool decision.

“Why?”

“Because I do not choose that they should.”

“But if you were paid the money?—we will pay you the money,” said Romola.

No words could have disclosed more fully her sense of alienation from Tito; but they were spoken with less of bitterness than of anxious pleading. And he felt stronger, for he saw that the first impulse of fury was past.

“No, my Romola. Understand that such thoughts as these are impracticable. You would not, in a reasonable moment, ask your godfather to bury three thousand florins in addition to what he has already paid on the library. I think your pride and delicacy would shrink from that.”

She began to tremble and turn cold again with discouragement, and sank down on the carved chest near which she was standing. He went on in a clear voice, under which she shuddered, as if it had been a narrow cold stream coursing over a hot cheek.

“Moreover, it is not my will that Messer Bernardo should advance the money, even if the project were not an utterly wild one. And I beg you to consider, before you take any step or utter any word on the subject, what will be the consequences of your placing yourself in opposition to me, and trying to exhibit your husband in the odious light which your own distempered feelings cast over him. What object will you serve by injuring me with Messer Bernardo? The event is irrevocable, the library is sold, and you are my wife.”