[446] See above, [chap. xlvii].

[447] Thucyd. i, 55.

[448] Thucyd. iii, 70: compare Diodor. xii, 57.

[449] Thucyd. i, 44.

[450] Thucyd. ii, 25.

[451] Thucyd. iii, 70. φάσκων τέμνειν χάρακας ἐκ τοῦ τε Διὸς τεμένους καὶ τοῦ Ἀλκίνου· ζημία δὲ καθ᾽ ἑκάστην χάρακα ἐπέκειτο στατήρ.

The present tense τέμνειν seems to indicate that they were going on habitually making use of the trees in the grove for this purpose. Probably it is this cutting and fixing of stakes to support the vines, which is meant by the word χαρακισμὸς in Pherekratês. Pers. ap. Athenæum, vi, p. 269.

The Oration of Lysias (Or. vii), against Nikomachus, ὑπὲρ τοῦ σηκοῦ ἀπολογία, will illustrate this charge made by Peithias at Korkyra. There were certain ancient olive-trees near Athens, consecrated and protected by law, so that the proprietors of the ground on which they stood were forbidden to grub them up, or to dig so near as to injure the roots. The speaker in that oration defends himself against a charge of having grubbed up one of these and sold the wood. It appears that there were public visitors whose duty it was to watch over these old trees: see the note of Markland on that oration, p. 270.

[452] Thucyd. iii, 71. ὡς δὲ εἶπον, καὶ ἐπικυρῶσαι ἠνάγκασαν τὴν γνώμην.

[453] Thucyd. iii, 71. καὶ τοὺς ἐκεῖ καταπεφευγότας πείσοντας μηδὲν ἀνεπιτήδειον πράσσειν, ὅπως μή τις ἐπιστροφὴ γένηται.