It appears, however, that Batrachus, one of the chief informers who brought in victims for the Thirty, thought it prudent to live afterwards out of Attica (Lysias cont. Andokid. Or. vi, sect. 46), though he would have been legally protected by the amnesty.

[480] Andokidês de Mysteriis, sect. 94. Μέλητος δ᾽ αὖ οὑτοσὶ ἀπήγαγεν ἐπὶ τῶν τριάκοντα Λέοντα, ὡς ὑμεῖς ἅπαντες ἴστε, καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖνος ἄκριτος.... Μέλητον τοίνυν τοῖς παισὶ τοῖς τοῦ Λέοντος οὐκ ἔστι φόνου διώκειν, ὅτι τοῖς νόμοις δεῖ χρῆσθαι ἀπ᾽ Εὐκλείδου ἄρχοντος· ἐπεὶ ὥς γε οὐκ ἀπήγαγεν, οὐδ᾽ αὐτὸς ἀντιλέγει.

[481] Thucyd. vi, 39. δῆμον, ξύμπαν ὠνομάσθαι, ὀλιγαρχίαν δὲ, μέρος.

[482] Æschylus, Sept. ad Thebas, v, 1047.

Τραχύς γε μέντοι δῆμος ἐκφυγὼν κακά.

[483] Thucyd. viii, 97.

[484] Andokidês de Mysteriis, sect. 88. Τὰς μὲν δίκας, ὦ ἄνδρες, καὶ τὰς διαίτας ἐποιήσατε κυρίας εἶναι, ὁπόσαι ἐν δημοκρατουμένῃ τῇ πόλει ἐγένοντο, ὅπως μήτε χρεῶν ἀποκοπαὶ εἶεν μήτε δίκαι ἀνάδικοι γένοιντο, ἀλλὰ τῶν ἰδίων συμβολαίων αἱ πράξεις εἶεν.

[485] Isokratês, Areopagit. Or. vii, sect. 77; Demosth. cont. Leptin. c. 5, p. 460.

[486] Lysias pro Mantitheo, Or. xvi, sects. 6-8. I accept substantially the explanation which Harpokration and Photius give of the word κατάστασις, in spite of the objections taken to it by M. Boeckh, which appear to me not founded upon any adequate ground. I cannot but think that Reiske is right in distinguishing κατάστασις from the pay, μισθὸς.

See Boeckh, Public Economy of Athens, b. ii, sect. 19, p. 250. In the Appendix to this work, which is not translated into English along with the work itself, he farther gives the Fragment of an inscription, which he considers to bear upon this resumption of κατάστασις from the horsemen, or knights, after the Thirty. But the Fragment is so very imperfect, that nothing can be affirmed with any certainty concerning it: see the Staatshaush. der Athener, Appendix, vol. ii, pp. 207, 208.