Diodor. xv, 28, 29. Ἐψηφίσαντο δὲ καὶ τὰς γενομένας κληρουχίας ἀποκαταστῆσαι τοῖς πρότερον κυρίοις γεγονόσι, καὶ νόμον ἔθεντο μηδένα τῶν Ἀθηναίων γεωργεῖν ἐκτὸς τῆς Ἀττικῆς. Διὰ δὲ ταύτης τῆς φιλανθρωπίας ἀνακτησάμενοι τὴν παρὰ τοῖς Ἕλλησιν εὔνοιαν, ἰσχυροτέραν ἐποιήσαντο τὴν ἰδίαν ἡγεμονίαν.

Isokrates and Diodorus speak loosely of this vote, in language which might make us imagine that it was one of distinct restitution, giving back property actually enjoyed. But the Athenians had never actually regained the outlying private property lost at the close of the war, though they had much desired it, and had cherished hopes that a favorable turn of circumstances might enable them to effect the recovery. As the recovery, if effected, would be at the cost of those whom they were now soliciting as allies, the public and formal renunciation of such rights was a measure of much policy, and contributed greatly to appease uneasiness in the islands; though in point of fact nothing was given up except rights to property not really enjoyed.

An Inscription has recently been discovered at Athens, recording the original Athenian decree, of which the main provisions are mentioned in my text. It bears date in the archonship of Nausinikus. It stands, with the restorations of M. Boeckh (fortunately a portion of it has been found in tolerably good preservation), in the Appendix to the new edition of his work,—“Über die Staats-haushaltung der Athener—Verbesserungen und Nachträge zu den drei Banden der Staats-haushaltung der Athener,” p. xx.

Ἀπὸ δὲ Ναυσινίκου ἄρχοντος μὴ ἐξεῖναι μήτε ἰδίᾳ μήτε δημοσίᾳ Ἀθηναίων μηδενὶ ἐγκτήσασθαι ἐν ταῖς τῶν συμμάχων χώραις μήτε οἰκίαν μήτε χώριον, μήτε πριαμένῳ, μήτε ὑποθεμένῳ, μήτε ἄλλῳ τρόπῳ μηδενί. Ἐὰν δέ τις ὠνῆται ἢ κτᾶται ἢ τίθηται τρόπῳ ὁτῳοῦν, ἐξεῖναι τῷ βουλομένῳ τῶν συμμάχων φῆναι πρὸς τοὺς συνέδρους τῶν συμμάχων. Οἱ δὲ σύνεδροι ἀπο- -μενοι ἀποδόντων [τὸ μὲν ἥ]μισυ τῷ φῄναντι, τὸ δὲ ἄ[λλο κοιν]ὸν ἔστω τῶν συνμμάχων. Ἐὰν δέ τις [ἴῃ] ἐπὶ πολέμῳ ἐπὶ τοὺς ποιησαμένους τὴν συμμαχίαν, ἢ κατὰ γῆν ἢ κατὰ θάλασσαν, βοηθεῖν Ἀθηναίους καὶ τοὺς συμμάχους τούτοις καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατόν. Ἐὰν δέ τις εἴπῃ ἢ ἐπιψηφίσῃ, ἢ ἄρχων ἢ ἰδιώτης, παρὰ τόδε τὸ ψήφισμα, ὡς λύειν τι δεῖ τῶν ἐν τῷδε τῷ ψηφίσματι εἰρημένων, ὑπαρχέτω μὲν αὐτῷ ἀτίμῳ εἶναι, καὶ τὰ χρήματα αὐτοῦ δημόσια ἔστω καὶ τῆς θεοῦ τὸ ἐπιδέκατον· καὶ κρινέσθω ἐν Ἀθηναίοις καὶ τοῖς συμμάχοις ὡς διαλύων τὴν συμμαχίαν. Ζημιούντων δὲ αὐτὸν θανάτῳ ἢ φυγῇ ὅπου Ἀθηναῖοι καὶ οἱ σύμμαχοι κρατοῦσι. Ἐὰν δὲ θανάτῳ τιμήθῃ, μὴ ταφήτω ἐν τῇ Ἀττικῇ μηδὲ ἐν τῇ τῶν συμμάχων.

Then follows a direction, that the Secretary of the Senate of Five Hundred shall inscribe the decree on a column of stone, and place it by the side of the statue of Zeus Eleutherius; with orders to the Treasurers of the goddess to disburse sixty drachmas for the cost of so doing.

It appears that there is annexed to this Inscription a list of such cities as had already joined the confederacy, together with certain other names added afterwards, of cities which joined subsequently. The Inscription itself directs such list to be recorded,—εἰς δὲ τὴν στήλην ταύτην ἀναγράφειν τῶν τε οὐσῶν πόλεων συμμαχίδων τὰ ὀνόματα, καὶ ἥτις ἂν ἄλλη σύμμαχος γίγνηται.

Unfortunately M. Boeckh has not annexed this list, which, moreover, he states to have been preserved only in a very partial and fragmentary condition. He notices only, as contained in it, the towns of Poiessa and Korêsus in the island of Keos,—and Antissa and Eresus in Lesbos; all four as autonomous communities.

[217] Herodot. i, 96. Ὁ δὲ, οἷα δὴ μνεώμενος ἀρχὴν, ἰθύς τε καὶ δίκαιος ἦν.

[218] This is the sentiment connected with Ζεὺς Ἐλευθέριος,—Pausanias the victor of Platæa, offers to Zeus Eleutherius a solemn sacrifice and thanksgiving immediately after the battle, in the agora of the town (Thucyd. ii, 71). So the Syracusans immediately after the expulsion of the Gelonian dynasty (Diodor. xi, 72)—and Mæandrius at Samos (Herodot. iii, 142).

[219] Diodor. xv, 29.