Questions of Sokrates to Protagoras. Answer of the latter, declaring the antiquity of the sophistical profession, and his own openness in avowing himself a sophist.

Sokr. — Protagoras, I and Hippokrates here are come to talk to you about something. Prot. — Do you wish to ta]k to me alone, or in presence of the rest? Sokr. — To us it is indifferent: but I will tell you what we come about, and you may then determine for yourself. This Hippokrates is a young man of noble family, and fully equal to his contemporaries in capacity. He wishes to become distinguished in the city; and he thinks he shall best attain that object through your society. Consider whether you would like better to talk with him alone, or in presence of the rest.[16] Prot. — Your consideration on my behalf, Sokrates, is reasonable. A person of my profession must be cautious in his proceedings. I, a foreigner, visit large cities, persuading the youth of best family to frequent my society in preference to that of their kinsmen and all others; in the conviction that I shall do them good. I thus inevitably become exposed to much jealousy and even to hostile conspiracies.[17] The sophistical art is an old one;[18] but its older professors, being afraid of enmity if they proclaimed what they really were, have always disguised themselves under other titles. Some, like Homer, Hesiod, and Simonides, called themselves poets: others, Orpheus, Musæus, &c., professed to prescribe religious rites and mysteries: others announced themselves as gymnastic trainers or teachers of music. But I have departed altogether from this policy; which indeed did not succeed in really deceiving any leading men — whom alone it was intended to deceive — and which, when found out, entailed upon its authors the additional disgrace of being considered deceivers. The true caution consists in open dealing; and this is what I have always adopted. I avow myself a Sophist, educating men. I am now advanced in years, old enough to be the father of any of you, and have grown old in the profession: yet during all these years, thank God, I have suffered no harm either from my practice or my title.[19] If therefore you desire to converse with me, it will be far more agreeable to me to converse in presence of all who are now in the house.[20]

[16] Plat. Prot. p. 316.

The motive assigned by Hippokrates, for putting himself under the teaching of Protagoras, is just the same as that which Xenophon assigns to his friend Proxenus for taking lessons and paying fees to the Leontine Gorgias (Xen. Anab. ii. 6, 16).

[17] The jealousy felt by fathers, mothers, and relatives against a teacher or converser who acquired great influence over their youthful relatives, is alluded to by Sokrates in the Platonic Apology (p. 37 E), and is illustrated by a tragical incident in the Cyropædia of Xenophon, iii. 1. 14-38. Compare also Xenophon, Memorab. i. 2, 52.

[18] Plat. Prot. p. 316 D. ἐγὼ δὲ τὴν σοφιστικὴν τέχνην φημὶ μὲν εἶναι παλαιάν.

[19] Plat. Prot. p. 317 C. ὥστε σὺν θεῷ εἰπεῖν μηδὲν δεινὸν πάσχειν διὰ τὸ ὁμολογεῖν σοφιστὴς εἶναι.

[20] Plat. Prot. p. 317 D. In the Menon, the Platonic Sokrates is made to say that Protagoras died at the age of seventy; that he had practised forty years as a Sophist; and that during all that long time he had enjoyed the highest esteem and reputation, even after his death, “down to the present day” (Menon, p. 91 E).

It must be remembered that the speech, of which I have just given an abstract, is delivered not by the historical, real, Protagoras, but by the character named Protagoras, depicted by Plato in this dialogue: i.e. the speech is composed by Plato himself. I read, therefore, with much surprise, a note of Heindorf (ad p. 316 D), wherein he says about Protagoras: “Callidé in postremis reticet, quod addere poterat, χρήματα διδόντας.” “Protagoras cunningly keeps back, what he might have here added, that people gave him money for his teaching.” Heindorf must surely have supposed that he was commenting upon a real speech, delivered by the historical person called Protagoras. Otherwise what can be meant by this charge of “cunning reticence or keeping back?” Protagoras here speaks what Plato puts into his mouth; neither more nor less. What makes the remark of Heindorf the more preposterous is, that in page 328 B the very fact, which Protagoras is here said “cunningly to keep back,” appears mentioned by Protagoras; and mentioned in the same spirit of honourable frankness and fair-dealing as that which pervades the discourse which I have just (freely) translated. Indeed nothing can be more marked than the way in which Plato makes Protagoras dwell with emphasis on the frankness and openness of his dealing: nothing can be more at variance with the character which critics give us of the Sophists, as “cheats, who defrauded pupils of their money while teaching them nothing at all, or what they themselves knew to be false”.

Protagoras prefers to converse in presence of the assembled company.