[1216.] This dative is sometimes used with the perfect participle, and the tenses formed with it: as, mihī̆ est ēlabōrātum, Caecil. 40, I have it all worked out. carmina nūlla mihī sunt scrīpta, O. Tr. 5, 12, 35, no poetry have I ready made. Rarely with passives of the present system: as, nūlla placēre diū nec vīvere carmina possunt, quae scrībuntur aquae pōtōribus, H. E. 1, 19, 2, no verse can take or be longlived that by teetotallers is writ.

[The Dative of Relation.]

[1217.] The dative may denote the person viewing or judging: as,

eris mihi magnus Apollō, V. E. 3, 104, thou shalt to me the great Apollo be. Quīntia fōrmōsa est multīs, mihi candida, longa, rēcta est, Cat. 86, 1, in many eyes is Quintia fair, to me she’s bonny, tall, and straight. From Caesar on, participles are often used to denote the person viewing or judging: as, est urbe ēgressīs tumulus, V. 2, 713, there is, as you get out of town, a mound. in ūniversum aestimantī, Ta. G. 6, looking at it generally.

[1218.] In imitation of a Greek idiom, volēns, cupiēns, or invītus, is used by Sallust and Tacitus in agreement with a dative dependent on a form of sum, the combination being equivalent to a subject with a form of volō, cupiō, or invītus sum, respectively: as, cēterīs remanēre volentibus fuit, Ta. H. 3, 43, i.e. cēterī remanēre voluērunt, the rest were minded to bide where they were. Once in Livy.

[II. THE PREDICATIVE DATIVE.]

[The Dative of Tendency or Result.]

[1219.] (1.) Certain datives are used with a form of sum to denote what a thing tends to, proves, or is. This dative is generally accompanied by a dative of the person interested: as,

auxiliō īs fuit, Pl. Am. prol. 92, he was a help to them. odiō sum Rōmānīs, L. 35, 19, 6, I am an abomination in the eyes of Rome. potestne bonum cuiquam malō esse? Par. 7, can good prove bad for any human being? L. Cassius identidem quaerere solēbat, cui bonō fuisset, RA. 84, Cassius used to ask for ever and ever, who the person benefited was, or who the gainer was. nēminī meus adventus labōrī aut sūmptuī fuit, V. 1, 16, my visit did not prove a bother or an expense to a soul. rēs et fortūnae tuae mihī̆ maximae cūrae sunt, Fam. 6, 5, 1, your money-matters are an all-absorbing interest to me.