[1310.] With a verb, country names regularly have a preposition, and always in Cicero, Sallust, and Livy: as, ē Ciliciā dēcēdēns, Br. 1, going away from Cilicia. The ablative alone is rare: as, Aegyptō adveniō domum, Pl. Most. 440, from Egypt I come home. Chiefly in Tacitus: as, Aegyptō remeāns, 2, 69, coming back from Egypt. In Caesar, by attraction: cōgēbantur Corcȳrā atque Acarnāniā pābulum supportāre, C. 3, 58, 4, they were forced to fetch fodder from Corcyra and even Acarnania.

[1311.] (2.) The ablatives domō and rūre, and in poetry humō, are used like proper names of towns: as,

([a.]) domō excesserant, 4, 14, 5, they had gone away from home. Also metaphorically: as, domō doctus, Pl. Mer. 355, by home-experience taught. (b.) rūre rediīt uxor mea, Pl. Mer. 705, my wife’s come back from out of town. (c.) humō, in Vergil first: as, vix oculōs attollit humō, O. 2, 448, scarce from the ground her eyes she lifts.

[The Ablative of Source, Stuff, or Material.]

[1312.] The verb nāscor and participles of origin take an ablative to denote parentage or rank in life.

Such participles are: nātus, prōgnātus, and ortus; in poetry and late prose, also crētus, ēditus, generātus, genitus, satus, and oriundus: as, (a.) Rōmulus deō prōgnātus, L. 1, 40, 3, Romulus, sprung from a god. dīs genite, V. 9, 642, thou sired of gods. Of a parent, ex is sometimes used: as ex mē hic nātus nōn est, T. Ad. 40, he’s not my son; and of remoter ancestors, ab. (b.) locō nātus honestō, 5, 45, 2, respectably descended. summō locō nātus, 5, 25, 1, of high birth, familiā antīquissimā nātum, 7, 32, 4, a member of an old family. Rarely with : as, quō dē genere gnātust Philocratēs? Pl. Cap. 277, what is the parentage of Philocrates?

[1313.] The ablative with an attribute, attached to a substantive, sometimes denotes stuff or material: as, aere cavō clipeum, V. 3, 286, a targe of hallow bronze. perennī fronde corōnam, Lucr. 1, 118, a crown of amaranthine leaf. solidōque adamante columnae, V. 6, 552, and pillars of the solid adamant. This construction borders closely on the ablative of quality ([1375]). Rarely without an attribute: as, pīctās abiete puppīs, V. 5, 663, painted sterns of fir.

[1314.] A substantive denoting stuff or material is generally put in the ablative with or ex; thus,

([a.]) Directly with a substantive: pōcula ex aurō, V. 4, 62, cups of gold. (b.) Oftener with an auxiliary verb or participle: sīgnum erat hoc Cupīdinis ē marmore, V. 4, 5, this statue of Cupid was made of marble. scūtīs ex cortice factīs, 2, 33, 2, with long shields made out of bark. ex ūnā gemmā pergrandī trūlla excavāta, V. 4, 62, a ladle scooped out of a single enormous semi-precious stone.

[1315.] The ablative with forms of faciō and sum denotes that with which or to which something is done: as, quid hōc homine faciās? Sest. 29, what can you do with such a fellow? quid mē fīet? T. Andr. 709, what will become of me? But often the dative ([1205]): as, quid tibī̆ faciam? Att. 7, 3, 2, what shall I do to you? Or the ablative with : as, dē frātre quid fīet? T. Ad. 996, as to my brother, what will come to pass?