[1928.] The pluperfect with postquam, denoting resulting state ([1615]), occurs less frequently: as,
tum cum P. Āfricānus, posteā quam bis cōnsul fuerat, L. Cottam in iūdicium vocābat, Caecil. 69, at the time when Africanus, after he had twice been consul, was bringing Cotta to judgement. postquam omnium oculōs occupāverat certāmen, tum āversam adoriuntur Rōmānam aciem, L. 22, 48, 4, when every eye was fairly riveted on the engagement, that instant they fell upon the Romans in the rear. Not in Plautus, once in Terence, and rare in classical writers.
[1929.] The pluperfect, less frequently the perfect, with postquam is used attributively with nouns denoting time.
In this use post is often separated from quam, and two constructions are possible: (a.) Ablative: annō post quam vōta erat aedēs Monētae dēdicātur, L. 7, 28, 6, the temple of Moneta is dedicated a year after it was vowed. Without post: quadringentēsimō annō quam urbs Rōmanā condita erat, patriciī cōnsulēs magistrātum iniēre, L. 7, 18, 1, four hundred years after Rome town was founded, patrician consuls entered into office. (b.) Accusative, with an ordinal, and post as a preposition, or, sometimes, intrā: post diem tertium gesta rēs est quam dīxerat, Mil. 44, the deed was done the next day but one after he said it. See [2419].
[1930.] The imperfect with postquam expresses action continuing into the time of the main action. Such a protasis, especially when negative, usually denotes the cause of the main action: as,
Appius, postquam nēmō adībat, domum sē recēpit, L. 3, 46, 9, Appius, finding that nobody presented himself, went back home. posteā quam ē scaenā explōdēbātur, cōnfūgit in huius domum, RC. 30, after being repeatedly hissed off the stage, he took refuge in my client’s house.
In old Latin this use is found only once, in Plautus; it is most common in Livy, but occurs frequently in Tacitus. So occasionally the present, generally when the main action is present (see also [1926]): as, postquam nec ab Rōmānīs vōbīs ūlla est spēs, nec vōs moenia dēfendunt, pācem adferō ad vōs, L. 21, 13, 4, now that it has become plain that you have no hope from the Romans, and that your walls are no protection to you, I bring peace unto you. postquam līberast, ubī̆ habitet dīcere admodum incertē sciō, Pl. E. 505, now that she’s free, I’m quite too ill informed to say where she lives. quae omnia intellegit nihil prōdesse, posteā quam testibus convincitur, V. 5, 103, he knows that all this is fruitless, now that he is being refuted by witnesses. The perfect with postquam or ut occurs occasionally in this use with the present in the main clause: as, animus in tūtō locōst, postquam iste hinc abiīt, Pl. Ps. 1052, my mind is easy, now that fellow’s gone. nam ut in nāvī vecta’s, crēdō timida ‘s, Pl. B. 106, for after your voyage, of course you’re nervous.
[1931.] postquam and ut have sometimes the meaning of ever since or as long as: as,
postquam nātus sum, satur numquam fuī, Pl. St. 156, since I was born I’ve never had enough to eat. tibī̆ umquam quicquam, postquam tuos sum, verbōrum dedī? Pl. Most. 925, have I once ever cheated you as long as I have been your slave? neque meum pedem intulī in aedīs, ut cum exercitū hinc profectus sum, Pl. Am. 733, I have n’t set foot in the house ever since I marched out with the army. ut illōs dē rē pūblicā librōs ēdidistī, nihil ā tē posteā accēpimus, Br. 19, we have had nothing from you since you published the work On the State.