[2395.] quisque is sometimes used in a relative and demonstrative sentence both.

quod cuique obtigit, id quisque teneat, Off. 1, 21, let every man keep what he has got. id enim est cuiusque proprium, quō quisque fruitur atque ūtitur, Fam. 7, 30, 2, for that is always a man’s property which he has the enjoyment and use of.

[2396.] In a complex sentence, consisting of a main and a relative sentence, quisque is usually expressed but once, and then in the unemphatic relative sentence. In English, the equivalent of quisque goes with the main sentence.

nēmō fuit quī nōn surrēxerit, tēlumque quod cuique fors offerēbat, adripuerit, V. 4, 95, not a man but sprang from his bed, and seized in every instance such a weapon as chance threw in his way. theātrum cum commūne sit, rēctē tamen dīcī potest, eius esse eum locum, quem quisque occupārit, Fin. 3, 67, though the theatre is open to all, still it may be said with perfect propriety, that each spectator is entitled to the seat he has taken. Messānam ut quisque nostrūm vēnerat, haec vīsere solēbat, V. 4, 5, any Roman, who went to Messana, invariably went to see these statues ([1939]). eōrum ut quisque prīmus vēnerat, sub mūrō cōnsistēbat, 7, 48, 2, as they successively arrived, each man of them took his stand under the wall.

[2397.] quisque is often used with or suus, superlatives, and ordinals, holding an unemphatic place after these words: as,

ipse sē quisque dīligit, L. 80, a man always loves his own self. suos quoique mōs, T. Ph. 454, every man his own way. huic prō sē quisque nostrūm medērī velle dēbēmus, L. Agr. 1, 26, this evil we ought to wish to remedy, according to our several abilities. optimum quidque rārissimum est, Fin. 2, 81, ever the fairest is the rarest. nam in forō vix decumus quisquest, quī ipsus sēsē nōverit, Pl. Ps. 973, for in the marketplace there’s scarce one man in every ten that knows himself. quīntō quōque annō Sicilia tōta cēnsētur, V. 2, 139, at the end of every four years all Sicily is assessed. quamquam prīmum quidque explicēmus, Fam. 12, 1, 1, but stay—let me explain things successively; or, one thing after another. litterās mīsit, ut is ānulus ad sē prīmō quōque tempore adferrētur, V. 4, 58, he sent a letter directing said ring to be sent to him without delay.

[2398.] In old Latin quisque is sometimes equivalent to quīcumque or quisquis, whoever: as, quisque obviam huic occesserit īrātō, vāpulābit, Pl. As. 404, whoever meets him in his wrath will catch it. In cuiusque generis and cuiusque modī, it means any and every: as, tot hominēs cuiusque modī, V. 4, 7, so many people of every sort, i.e. cuicuimodī. The neuter quidquid for quidque is not uncommon: as, cum prōcessit paulum et quātenus quicquid sē attingat perspicere coepit, Fin. 5, 24, when it has progressed a little and has begun to discover how far each thing affects it. Masculine quisquis for quisque is doubtful (see Fam. 6, 1, 1).

uterque.

[2399.] uterque, each, is used of two individuals, and utrīque of two sets or parties. But sometimes utrīque is used of two individuals.

([a.]) ut illa nātūra caelestis et terrā vacat et ūmōre, sīc utriusque hārum rērum hūmānus animus est expers, TD. 1, 65, even as the heavenly nature is free from the earthy and the humid, so the soul of man has no part in either of these qualities ([1243]). nūtū tremefactus uterque est polus, O. F. 2, 489, at his nod trembled each pole ([1243]). Aetōliōrum utraeque manūs Hēraclēam sēsē inclūsērunt, L. 36, 16, 5, both bands of the Aetolians shut themselves up in Heraclea. (b.) sex fīliī nōbīs, duae fīliae sunt, utraeque iam nūptae, L. 42, 34, 4, we have six sons and two daughters, both already married.