Wilfrid now remembered certain of her allusions to this rival, who had hitherto touched him very little. Perhaps it was partly the lovely scene that lifted him to a spiritual jealousy, partly his susceptibility to a sentimental exaggeration, and partly the mysterious new charm in Emilia's manner, that was as a bordering lustre, showing how the full orb was rising behind her.

“His name?” Wilfrid asked for.

Emilia's lips broke to the second letter of the alphabet; but she cut short the word. “Why should you hear it? And now that you are here, you drive him away. And the best is,” she laughed, “I am sure you will not remember any of his pieces. I wish I could not—not that it's the memory; but he seems all round me, up in the air, and when the trees move all together...you chase him away, my lover!”

It was like a break in music, the way that Emilia suddenly closed her sentence; coming with a shock of flattering surprise upon Wilfrid.

Then she pursued: “My English lover! I am like Italy, in chains to that German, and you...but no, no, no! It's not quite a likeness, for my German is not a brute. I have seen his picture in shop-windows: the wind seemed in his hair, and he seemed to hear with his eyes: his forehead frowning so. Look at me, and see. So!”

Emilia pressed up the hair from her temples and bent her brows.

“It does not increase your beauty,” said Wilfrid.

“There's the difference!” Emilia sighed mildly. “He sees angels, cherubs, and fairies, and imps, and devils; or he hears them: they come before him from far off, in music. They do to me, now and then. Only now and then, when my head's on fire.—My lover!”

Wilfrid pressed his mouth to the sweet instrument. She took his kiss fully, and gave her own frankly, in return. Then, sighing a very little, she said: “Do not kiss me much.”

“Why not?”