Stich. 179,

‘Per ănnónam caram díxit me natúm pater.’

7. The following common words have to be separately considered, ille, iste, unde, inde, nempe. In the last three the liquid was practically dropped; iste was pronounced as ste; and in ille only one l was heard, cf. ellum, ellam (en-illum = en-ilum = en-lum = ellum). Frustra is a trochee, as in Menaech. 692 (at the end of a line), frústră sis; and the first i of fieri is long. Cf. Trin. 532,

’Si in ópserendo possint interfīeri.’

8. An original long vowel is sometimes kept when later authors have it short. Examples are, es (from esse), final -or, as exertitor, fateor, ecastor; verbal endings, as eris, eget, sit, det, fuat, velit.

9. Synizesis. Deus, meus, tuos, suos (nom.), eius, ei, eum, quoius, quoi, huius, huic, rei, etc., may be monosyllables; deorum, meorum, duorum, fuisti, etc., may be dissyllables; diutius, exeundum, etc., may be trisyllables. Other examples are proin, proinde, praeoptare, dehortor, aibam, quator.

10. Hiatus. This occurs, though not frequently, (a) at the natural division of the metre. Menaech. 219,

‘Spórtulam cape átque argentum. | éccos treis nummós habes.’

(b) At the natural break in the sense, especially with change of speakers. Trin. 432,

PH. ‘Tempúst adeundi.’ LE. ‘Éstne hic Philto qui ádvenit?’