Le Marquis de Villemer.
It is, indeed, a really lively book. Two duller ones than the first two allotted, at the beginning of this notice, to her last period I have seldom read. They are both instances (and one at least contains an elaborate vindication) of the "novel of purpose," and they are by themselves almost enough to damn it. M. le Marquis de Villemer is an appalling prig—virtuous, in the Devil-and-his-grandmother style, to the nth—who devotes his energies to writing a History of the Patriciate since the Christian Era, the object being to reveal the sins of aristocracy. He has a rather nice half-brother spend-thrift, Duque d'Aleria (Madame de Villemer the elder has first married a Spaniard), whose debts he virtuously pays, and after a great deal of scandal he marries a poor but noble and noble-minded damsel, Caroline de Saint-Geneix, who has taken the position of companion to his mother in order to help her widowed and four-childed sister. For the virtue of George Sand's virtuous people is virtue and no mistake. The lively and amiable duke is fortunately fitted with a lively and amiable duchess, and they show a little light in the darkness of copy-book morality and republican principles.
Mlle. La Quintinie.
This kindly light is altogether wanting in Mademoiselle La Quintinie, where the purpose passes from politics to religion. The book is rather famous, and was, at the time, much read, because it is not merely a novel of purpose, but an instance of the duello fought, not with sword or pistol, not with quarter-staves or sand-bags, but with feuilletons of fiction. It, and Octave Feuillet's Sibylle, to which it is the countercheck-quarrelsome, both appeared in the Revue des Deux Mondes. It should be seen at a further stage of this volume that I do not think Sibylle a masterpiece, either of tale-telling or of argumentation, though it is more on my side than the reply is. But Feuillet, though not a genius, as some people would have George Sand to be, nor yet possessing anything like the talent which no sane criticism can deny her, was a much better craftsman in the art of novel-writing.
Flamarande.
For a final notice—dealing also with the last, or almost the last, of all her books—we may take Flamarande and its sequel, Les Deux Frères. They give the history of the unfounded jealousy of a husband in regard to his wife—a jealousy which is backed up by an equally unfounded suspicion (supported by the most outrageous proceedings of espionage and something like burglary) on the part of a confidential servant, who, as we are informed at last, has himself had a secret passion for his innocent mistress. It is more like a Feuillet book than a George Sand, and in this respect shows the curious faculty—possessed also by some lady novelists of our own—of adapting itself to the change of novel-fashion. But to me at least it appeals not.
So turn we from particulars (for individual notice of the hundred books is impossible) to generals.
Summary and judgment.
Style.
It may be difficult to sum up the characteristics of such a writer as George Sand shortly, but it has to be done. There is to be allowed her—of course and at once—an extraordinary fertility, and a hardly less extraordinary escape from absolute sinking into the trivial. She is preposterous early, somewhat facile and "journalistic" later, but she is never exactly commonplace. She belongs to the school of immense and almost mechanical producers who are represented in English by Anthony Trollope as their "prior" and by Mrs. Oliphant[195] and Miss Braddon as commandresses of the order. (I think she runs a good deal below the Prior but a good deal above the Commandresses.[196]) But, if she does so belong, it is very mainly due, not to any pre-eminence of narrative faculty, but to that gift of style which has been for nearly a hundred years admitted. Now I have in this History more than once, and by no means with tongue in cheek, expressed a diffidence about giving opinions on this point. I have, it is true, read French for more than sixty years, and I have been accustomed to "read for style" in it, and in divers other languages, for at least fifty. But I see such extraordinary blunders made by foreigners in regard to this side of our own literature, that I can never be sure—being less conceited than the pious originator of the phrase—that even the Grace of God has prevented me from going the same way. Still, if I have any right to publish this book, I must have a little—I will not say "right," but venia or licence—to say what seems to me to be the fact of the matter. That fact—or that seeming of fact—is that George Sand's style is too facile to be first-rate. By this I do not mean that it is too plain. On the contrary, it is sometimes, especially in her early books, ornate to gorgeousness, and even to gaudiness. And it was a curious mistake of the late Mr. Pater, in a quite honorific reference to me, to imply that I preferred the plain style—a mistake all the more curious that he knew and acknowledged (and was almost unduly grateful for) my admiration of his own. I like both forms: but for style—putting meaning out of the question—I would rather read Browne than Swift, and Lamennais than Fénelon.