It is, however, almost worth while to go through the freak-splendours and transformation-scene excitements of Fortunio to prepare the palate[212] to enjoy La Toison d'Or which follows. Here is once more the true Gautieresque humour, good humour, marvellous word-painting, and romance, agreeably—indeed charmingly—twisted together. There is no fairy-story transposed into a modern and probable key which surpasses this of the painter Tiburce; and the disorderly curios of his rooms; and his sudden and heroic determination to fall desperately in love with a blonde; and his setting off to Flanders to find one; and the fruitlessness of his search and his bewitchment with the Magdalen in the "Descent from the Cross" at Antwerp (ah! what has become of it?); and his casual discovery and courtship of a girl like that celestial convertite; and her sorrow when she finds that she is only a substitute; and her victory by persuading her lover to paint her as the Magdalen and so work off the witchery.[213] Of course some one may shrug shoulders and murmur, "Always the berquinade?" But I do not think La Morte Amoureuse was a berquinade.

Longer books, Le Capitaine Fracasse and others.

Of Gautier's longer books it is not necessary to say much, because, with perhaps one exception, they are admittedly not his forte.[214] Of the longest, Le Capitaine Fracasse, I am myself very fond. Its opening and first published division, Le Château de la Misère, is one of the finest pieces of description in the whole range of the French novel; and there are many interesting scenes, especially the great duel of the hero Sigognac with the bravo Lampourde. But some make it a reproach, not, I think, of very damaging validity, that so much of the book is little more than a "study off" the Roman Comique;[215] and it is, though not exactly a reproach, a great misfortune that in time, kind, and almost everything else it enters into competition with Dumas, whose gifts as a manager of such things were as much above Gautier's as his powers as a writer were below Théo's. Le Roman de la Momie, though possessing the abiding talisman of style, suffers in the first place from being mere Egyptology novelised, and in the second from the same thing having been done, on a scale much better suited to the author, in Le Pied de la Momie. Nor are Spirite and Militona free from parallel charges: while La Belle Jenny—that single and unfortunate appeal to the abonné noted above—really may fail to amuse those who are not "irked by the style."

Mlle. de Maupin.

There remains the most notorious and the most abused of all Gautier's work, Mademoiselle de Maupin. Perhaps here also, as in the case of La Morte Amoureuse, I cannot do better than simply reprint, with very slight addition, what I said of the book nearly forty years ago. For the case is a peculiar one, and I have made no change in my own estimate, though I think the inclusion of the Preface—not because I agree with it any less—more dubious than I did then. In this Preface the doctrine of "art for art's sake" and of its consequent independence of any licet or non-licet from morality is put with great ability and no little cogency, but in a fashion essentially juvenile, from its want of measure and its evident wish to provoke as much as to prove.[216] Without it the book would probably have excited far less odium and opprobrium than it has actually done; it would, if separate, be an excellent critical essay on the general subject; while in its actual position it almost subjects the text to the curse of purpose, from which nothing which claims to be art ought (according to the doctrine of both preface and book) to be more free.

With the novel itself it is difficult to deal in the way of abstract and occasional excerpt, not merely because of its breaches of the proprieties, but on account of the plan on which it is written. A mixture of letters and narrative,[217] dealing almost entirely with emotions, and scarcely at all with incidents, it defies narrative analysis such as that which was given to its elder sister in naughtiness, La Religieuse. It would seem that Goethe, who in many ways influenced Gautier, is responsible to some extent for its form, and perhaps for the fact that As You Like It plays an even more important part in it than Hamlet plays in Wilhelm Meister. No one who has read it can fail thenceforward to associate a new charm with the image of Rosalind, even though she be one of Shakespeare's most gracious creations; and this I know is a bold word. But, in truth, it is in more ways than one an unspeakable book. Those who like may point to a couple of pages of loose description at the end, a dialogue in the style of a polite Jacques le Fataliste in the middle, a dozen phrases of a hazardous character scattered here and there. Diderot himself—no strait-laced judge, indeed particeps ejusdem criminis—remarked long ago, and truly enough, that errors of this sort punish themselves by restricting the circulation, and diminishing the chance of life of the book, or other work, that contains them. But it is not these things that the admirers of Mademoiselle de Maupin admire. It is the wonderful and final expression, repeated, but subtly shaded and differenced, in the three characters of Albert, Rosette, and Madeleine herself, of the aspiration which, as I have said, colours Gautier's whole work. If he, as has been justly remarked, was the priest of beauty, Mademoiselle de Maupin is certainly one of the sacred books of the cult. The apostle to whom it was revealed was young, and perhaps he has mingled words of clay with words of gold. It would be difficult to find a Bowdler for this Madeleine, and impossible to adapt her to the use of families. But those who understand as they read, and can reject the evil and hold fast the good, who desire sometimes to retire from the meditation of the weary ways of ordinary life to the land of clear colours and stories, where there is none of this weariness, who are not to be scared by the poet's harmless puppets or tempted by his guileless baits—they at least will take her as she is and be thankful.[218]

Still, as has been said, the book might have been made still better by being cut down a little; not, indeed, to the dimensions of a very short story, but to something like those of Fortunio or of Jettatura. For undoubtedly, while Gautier had an all but unsurpassed command of the short story proper, a really long one was apt to develop some things in him which, if they were not essentially faults, were not likely to improve a full-sized novel. He would too much abound in description; the want of evolution of character—his character is not bad in itself, but it is, to use modern slang, rather static than dynamic—naturally shows itself more; and readers who want an elaborate plot look for it longer and are more angry at not being fed. But for the short, shorter, and shortest kind—the story which may run from ten to a hundred pages with no meticulous limitations on either side—it seems to me that in the French nineteenth century there are only three other persons who can be in any way classed with him. One of these, his early contemporary, Charles de Bernard, and another, who only became known after his death, Guy de Maupassant, are to be treated in other chapters here. Moreover, Bernard was slighter, though not so slight as he has sometimes been thought; and Maupassant, though very far from slight, had a lésion (as his own school would say) which interfered with universality. The third competitor, not yet named, who was Gautier's almost exact contemporary, though he began a very little earlier and left off a little earlier too, carried metal infinitely heavier than the pleasant author of Le Paratonnerre, and though not free from partly disabling prejudices, had more balance[219] than Maupassant. He had more head and less heart, more prose logic and less poetical fancy, more actuality and less dream than "Théo." But I at least can find no critical abacus on which, by totting up the values of both, I can make one greatly outvalue the other. And to the understanding I must have already spoken the name of Prosper Mérimée.[220]


Mérimée.