Fauchet.

From a literary point of view, however, the exercises of the century, in what may be called applied scholarship, were, leaving out of sight for the moment Amyot's work, and also that, presently to be mentioned, of Herberay, of greater merit than its pure translations. All the mediaeval legends, assigning classical or semi-classical origins to the populations of France, were resumed and amplified by Jean Lemaire de Belges, in the first years of the century, in his Illustrations des Gaules. Lemaire belongs, as has been said elsewhere, for the most part to the earlier school of the Rhétoriqueurs, but his literary power was considerable. The style of research, mingling as it did antiquarian and historical elements with a strong infusion of what was purely literary, was illustrated during the period by three persons who deserve special mention. Claude Fauchet is a name of great importance in French literary history. So long as mediaeval literature actually flourished we should expect to find, and we do find, no attention paid to its history and development. Fauchet was the first person, so far as is known, who devoted himself to something like a critical examination of its results; and as many of the materials which he had at his disposal have perished, his work, with all its drawbacks, is still very valuable. His Antiquités Gauloises et Françoises are purely historical, but display a sound spirit of criticism. His Recueil de l'Origine de la Langue et Poésie Françoise, Ryme et Romans, plus les Noms et Sommaires des Œuvres de CXXVII Poètes François vivans avant l'an MCCC, is a work for its period (1581) almost unique. Philologically, of course, Fauchet is far from infallible, as, for instance, in his theory, obviously indefensible, that French is a cross between the tongues of the Gauls and the Romans. But his 'Noms et Sommaires' are actually taken from the study of manuscripts; and, as the works of the Trouvères had, with few exceptions, long dropped out of sight, except in late fifteenth-century prose versions, the attempt to make them known was as salutary as it was bold.

Pasquier.

Fauchet unfortunately was not a good writer. This cannot be said of his principal rival, or rather successor, Étienne Pasquier. Pasquier was born at Paris in 1529, and early devoted himself to legal studies, which he pursued all through his life. His most famous performance as an advocate was his speech for the University of Paris against the Jesuits in 1565. He afterwards took a vigorous part in the Royalist polemic against the League. He did not die till 1615. His works, as yet unpublished in a complete form, are in modern times accessible chiefly in the selection of M. Léon Feugère[212]. They are voluminous, but by far the most important (with the exception perhaps of the valuable Letters) is the Recherches de la France. This is a somewhat desultory but very interesting collection of remarks on politics, history, social changes, and last, not least, literature. To us the most attractive part of Pasquier's literary history is the account he gives of the great poetical and literary movement of his own day, the revolution of the Pléiade, or, as he describes it picturesquely, 'De la Grande Flotte de Poètes que produisit le Règne du Roi Henry Deuxième.' But his notes on the previous history of literature in France, though necessarily based on somewhat imperfect knowledge, are full of interest, and not destitute of instruction, such, for instance, as his chapters on the farce of Pathelin, on Provençal poetry, on the formal measures of the fourteenth century, etc. Pasquier's style is very delightful. Despite his erudition, and even what may be called his Ronsardising, he does not aim at the new severity and classicism. But his manner is exceedingly picturesque, perfectly clear, and distinguished by a sort of gossiping ingenuousness without any lack of dignity, the secret of which the sixteenth and early seventeenth centuries in France and England seem to have possessed and carried off with them.

Henri Estienne.

The third of three not dissimilar names is that of Henri Estienne. His remarkable Apologie pour Hérodote, like not a few other works of the same kind, would be less remarkable if it were stripped of borrowed plumes; but his three treatises on French linguistics, the Traité de la Conformité du Français avec le Grec, the Précellence de la Langue Française, and the Nouveaux Dialogues de Langage Français Italianisé, would give him a considerable place in the history of French literature if he had written no Apologie and published no Thesaurus. All three works are more or less directed against the Italianising mania of the day.

Herberay.

Here, perhaps, better than elsewhere, may be mentioned the name of one of the best, if not the best, purely narrative writer of French prose during the century, Herberay des Essarts. It is to Herberay that the famous romance of Amadis of Gaul owes most of its fame. According to the most probable story, the Amadis was originally translated by the Spaniard Montalvo from a lost Portuguese original of the fourteenth century. There is absolutely no trace of a French original, the existence of which has been assumed by French critics. In form the Amadis is a long prose Roman d'Aventures, distinguished only from its French companions and predecessors by a somewhat higher strain of romantic sentiment, and by a greater abundance of giants, dwarfs, witches, and other condiments, which, even in its most luxuriant day, the simpler and more academic French taste had known how to do without, or at most, to apply moderately. It had been continued in the Spanish by more than one author, and was a very voluminous work when, in 1540, Herberay undertook to give a French version of it. He, in his turn, had continuators, but none who equalled his popularity or power. Readers of the Spanish complain that Herberay has not been a faithful translator, and, in particular, that he has been guilty of no few anachronisms. He probably troubled himself very little about exact fidelity or strict local and temporal colour. But he ranks, in order of time, second only to Calvin in the production of a clear, elegant, and scholarly French prose style. The book became immensely popular. It is said that it was the usual reading book for foreign students of French for a considerable period, and it was highly thought of by the best critics (such as Pasquier) of its own and the next generation. It had moreover a great influence on what came after it. To no single book can be so clearly traced the heroic romances of the early seventeenth century.

Palissy.

It may seem somewhat premature to speak of scientific writers in the sixteenth century. Yet there are three who usually and deservedly hold a place in French literary history, and who cannot be conveniently classed under any other head. There are few better known names of the time than Bernard Palissy. His famous enamels are no doubt partly the cause of this, but other artists as great or greater are not nearly so living to us as this maker of pottery. He was born in or about 1510, at a village, Chapelle Broin, near Agen, and he died in the Bastile, in 1589, a prisoner for his Protestantism. Catherine de Medicis had saved him from the massacre of St. Bartholomew. His long life was occupied mainly in art and scientific researches, partly also in lecturing on natural history and physics, and in writing accounts of his investigations, which are not very voluminous, but which possess an extraordinary vividness of style and description. His treatise on pottery, the Art de la Terre, contains the passage which has become classical, describing his desperate efforts to discover the secret of the Italian enamellers. He also wrote a Recepte véritable par laquelle tous les hommes de la France pourront apprendre à multiplier et à augmenter leurs Trésors, and, some ten years before his death, a Discours admirable de la Nature des Eaux et Fontaines. His literary work is an almost unique mixture of research with genuine literary fancy.