The Shepherd's Calendar.

For poetical excellence, combined with prosodic regularity, there had been nothing like this since Chaucer; for poetical excellence combined with prosodic variety it may be questioned whether Chaucer himself—his whole work being set against this novice's essay—can show anything equal. Spenser had not yet ventured to publish (though it is more than probable that he had sketched it out[79]) his immortal stanza, and he did not issue till later any exact and complete followings of Chaucer's riding rhyme. But he uses (the exact order is for special reasons not followed) a very fine six-line stanza (decasyllables rhymed ababcc); slightly altered Romance-six with fresh substitution and redundance in the short lines; various stanzas much "cuttit and broken" (i.e. of very varied line-length and rhyme-order); the Chaucerian octave; common ballad measure; and another metre, much discussed and not universally agreed upon, but, on the more probable interpretation of it, one of the most interesting in the whole history of English poetry.

This arrangement, which is found in the "February," "May," and "September" pieces, but most characteristically in the part of "February" devoted to the tale of "The Oak and the Brere" (Briar), has been thought by some to be evidence that Spenser misunderstood Chaucer's "riding rhyme" owing to the disuse of the final valued e and other changes, these pieces presenting the result of the misconception. Unfortunately for this notion, the pieces themselves contain large numbers of consecutive decasyllabics perfectly well filled and rhythmed; while Spenser later wrote another piece, Mother Hubberd's Tale, which is in impeccable "riding rhyme" from first to last. He is also, not merely in his later work, but in the other nine-twelfths of the Calendar itself, an equally impeccable master of every rhythm and metre that he tries, so that it is practically inconceivable that he should here have been stumbling blindfold, or wandering aimlessly, between perfect decasyllabic couplets, perfect octosyllabic couplets, and doggerel anapæstic lines inconsistent with both. On the other hand, there had been in English, as we have seen, from Genesis and Exodus downwards, a variety of octosyllabic couplet which had admitted anapæstic equivalence freely, which reappeared in the Romances, and which, though not favoured by Chaucer or Gower or their immediate followers, had persevered in various places down to Spenser's own time. It seems to the present writer, as it did to Gray a hundred and fifty years ago, and has to many others since Christabel, though Coleridge himself strangely did not notice it, that Spenser here followed his elders, and anticipated Coleridge himself, in choosing equivalenced octosyllable to vary his non-equivalenced decasyllable. And on this theory we have in Genesis and Exodus, the Shepherd's Calendar, and Christabel, the three main piers of a great bridge which unites the earliest and the latest ages of English prosody, and which carries that prosody's most vital and differential principle.

The Faerie Queene.

The result, however, of Spenser's experiments was that, for his chief poem the Faerie Queene, he chose none of the metres in which he had thus experimented, nor any which had been previously employed by poets, English or other, but invented (the possible stages of the invention being given elsewhere) the magnificent Spenserian stanza of eight decasyllables and an Alexandrine. With this he got more room than in either rhyme-royal or the octave—an unsurpassed medium for the individual descriptive effects in which he delighted, and yet one which could combine itself (for the purpose of larger description or of narrative) into most attractive sequence. He did not, however, confine himself to this in his later poems, but showed himself a master, not merely of the octave in both its forms and of the couplet, but also of two extensive verse combinations more elaborate than the Spenserian itself, but less original, and both really suggested, as the Spenserian was not, by Italian. The first was the sonnet, which, after the successors of Wyatt and Surrey had been apparently afraid to venture on it, had been taken up by Sidney and Watson probably about the same time that he was himself at work upon his Calendar, and in which he did very beautiful things. The other was the still more extensive and complicated arrangement, suggested no doubt by the Italian canzone, which he employed in the Epithalamion and Prothalamion—stanzas of unequal line-length and intertwisted rhyme-order which sometimes extend to a score of lines or thereabouts.

Spenser did not, after the Shepherd's Calendar, attempt the lighter kind of lyric, nor anything in trisyllabic measures; while he seems distinctly to eschew trisyllabic substitution in others, though it appears sometimes. But this was, in fact, a condition of his completing, and informing with full poetic spirit, the prosodic reform of the second and third quarters of the century. He left English poetry once more provided—and indeed had furnished it long before his too early death—with a perfect form of verse, and with a nearly perfect form of poetic diction. This diction, which was almost as much his own work as his stanza, was at the time, and has been since, much misunderstood. Ben Jonson called it "no language"—an insidious proposition which, under the truth that it is no language that was at the time, had been before, or has since been the living speech of any person or group, conveys the falsehood that it is therefore unfit for poetry. It is probable that Chaucer's was, though slightly mixed, much nearer the actual language of his own time, and for that very reason it grew obsolete, and, until it was studied from the antiquarian point of view, carried the verse with it. Spenser's blend of actuality, archaism, dialect, borrowings from French and Italian, and the like, provided a literary medium which, though parts of it too have become antiquated, has as a whole provided patterns for all subsequent poets. The most disputable of his devices, though it has a certain quaint charm of its own, is what is called his "eye-rhyme"—a system of altering the spelling of some words so that they may not only sound alike on the voice but look alike on the page.

FOOTNOTES:

[74] These are certain and incontestable. The present writer would add the sprinkling of trisyllabic feet, Alexandrines, etc.—even more difficult for clumsy followers to imitate successfully.

[75] As by Gascoigne (v. inf.).

[76]