Pandion and Amphigeneia is the inferior in importance of both these books. Crowne had perhaps rather more talent than it is usual to credit him with, but he does not show it here. I think Sir Walter Raleigh is quite right in regarding the book as more or less traced over the Arcadia: and it may be said to have all the defects of Sidney's scheme—which, it is fair once more to observe, we do not possess in any form definitely settled by its author—with none of the merits of his ornament, his execution, and his atmosphere of poetic fancy.

The fact is that this heroic romance was foredoomed to inefficiency. It was not a genuine kind at all: but a sort of patchwork of imitations of imitations—a mule which, unlike the natural animal, was itself bred, and bred in and in, of mules for generations back. It was true to no time, to no country, to no system of manners, life, or thought. Its oldest ancestor in one sense, though not in another—the Greek romance—was itself the growth of the latest and most artificial period of the literature to which it belonged. The pure mediæval romance of chivalry was another, but of this it had practically nothing left. The Amadis class, the late Renaissance pastorals, the immediately preceding or accompanying French romances of the Scudéry type, were, in increasing degree, hybrid, artificial, and dead-alive. Impotence and sterility in every sense could but be its portion. Of the two great qualities of the novel—Variety and Life—it had never succeeded in attaining any considerable share, and it had now the merest show of variety and no life at all. There is hardly anything to be said in its favour, except that its vogue, as has been observed, testified to the craving for prose fiction, and kept at least a simulacrum of that fiction before the public. How far there may be any real, though metaphysical, connection between the great dramatic output of this seventeenth century in England and its small production in novel is a question not to be discussed here. But undoubtedly the fact of the contrast is a "document in the case," and one of the most important in its own direction; completing the testimony of the mediæval period in the other (that as romance dwindled, drama grew) and leading up to that of the eighteenth century when drama dwindled and the novel grew. The practice of Afra Behn in both, and the fact that Congreve, the greatest English dramatist of the close of the century, began with a novel and deserted the style for drama, are also interesting, and combine themselves very apparently with the considerations just glanced at. But Congreve and Afra must be postponed for a moment.

The two last discussed books, with Eromena and some others, are posterior to the Restoration in date, but somewhat earlier in type. The reign of Charles II., besides the "heroic" romances and Bunyan, and one most curious little production to be noticed presently, is properly represented in fiction by two writers, to whom, by those who like to make discoveries, considerable importance has sometimes been assigned in the history of the English Novel. These are Richard Head and Afra Behn, otherwise "the divine Astræa." It is, however, something of an injustice to class them together: for Afra was a woman of very great ability, with a suspicion of genius, while Head was at the very best a bookmaker of not quite the lowest order, though pretty near it. Of The English Rogue (1665-1680), which earns him his place here, only the first part, and a certain section of the fourth, are even attributed to him by Francis Kirkman, the Curll of his generation, who published the thing at intervals and admittedly wrote parts of it himself. It is quite openly a picaresque novel: and imitated not merely from the Spanish originals but from Sorel's Francion, which had appeared in France some forty years before. Yet, if we compare this latter curious book with Head's we shall see how very far behind, even with forty years' advantage in time, was the country which, in the next century, was practically to create the modern novel. Francion is not a work of genius: and it does not pretend to much more than the usual picaresque farrago of adventure, unmoral and sometimes rather cruel, but comic of a kind, strung together with little art in fable, and less in character. But the author is to some extent "cumbered about serving." He names his characters, tries to give them some vague personality, furnishes them with some roughly and sketchily painted scenery, and gives us not merely told tales, but occasionally something distantly resembling conversation. Head takes no trouble of this kind: and Kirkman does not seem to think that any such thing is required of him. Very few of the characters of The English Rogue have so much as a name to their backs: they are "a prentice," "a master," "a mistress," "a servant," "a daughter," "a tapster," etc. They are invested with hardly the slightest individuality: the very hero is a scoundrel as characterless as he is nameless:[4] he is the mere thread which keeps the beads of the story together after a fashion. These beads themselves, moreover, are only the old anecdotes of "coney-catching," over-reaching, and worse, which had separately filled a thousand fabliaux, novelle, "jests," and so forth: and which are now flung together in gross, chiefly by the excessively clumsy and unimaginative expedient of making the personages tell long strings of them as their own experience. When anything more is wanted, accounts of the manners of foreign countries, taken from "voyage-and-travel" books; of the tricks of particular trades (as here of piratical book-selling); of anything and everything that the writer's dull fancy can think of, are foisted in. The thing is in four volumes, and it seems that a fifth was intended as a close: but there is no particular reason why it should not have extended to forty or fifty, nay to four or five hundred. It could have had no real end, just as it has no real beginning or middle.

One other point deserves notice. The tone of the Spanish and French picaresque novel had never been high: but it is curiously degraded in this English example. Furetière honestly called his book Roman Bourgeois. Head might have called his, if he had written in French, Roman Canaille. Not merely the sentiments but the very outward trappings and accidents of gentility are banished from the book. Yet we do not get any real reality in compensation. Head is no Defoe: he can give us the company that Colonel Jack kept in his youth and Moll Flanders in her middle age: but he makes not the slightest attempt to give us Moll or Jack, or even Moll's or Jack's habit, environment, novel-furniture of any kind whatsoever. The receipt to make The English Rogue is simply this: "Take from two to three dozen Elizabethan pamphlets of different kinds, but principally of the 'coney-catching' variety, and string them together by making a batch of shadowy personages tell them to each other when they are not acting in them." Except in a dim sort of idea that a novel should have some bulk and substance, it is difficult to see any advance whatever in this muck-heap—which the present writer, having had to read it a second time for the present purpose, most heartily hopes to be able to leave henceforth undisturbed on his shelves.

Not in this fashion must the illustrious Afra be spoken of. It is true that—since it ceased to be the fashion merely to dismiss her with a "fie-fie!" which her prose work, at any rate, by no means merits—there has sometimes been a tendency rather to overdo praise of her, not merely in reference to her lyrics, some of which can never be praised too highly, but in reference to these novels. Oroonoko or The Royal Slave, with its celebration of the virtues of a noble negro and his love for his Imoinda, and his brutal ill-treatment and death by torture at the hands of white murderers, undoubtedly took the fancy of the public. But to see at once Rousseau and Byron in it, Chateaubriand and Wilberforce and I know not what else, is rather in the "lunatic, lover, and poet" order of vision. Even Head and Kirkman, as we have observed, had perceived the advantage of foreign scenery and travel to vary their matter; Afra had herself been in Guiana; and, as she was of a very inflammable disposition, it is quite possible that some Indian Othello had caught her fresh imagination. On the other hand, there was the heroic romance, with all its sighs and flames, still the rage: and a much less nimble intellect than Afra's, with a much less cosmopolitan experience, might easily see the use of transposing it into a new key. Still, there is no doubt that The Royal Slave and even its companions are far above the dull, dirty, and never more than half alive stuff of The English Rogue. Oroonoko is a story, not a pamphlet or a mere "coney-catching" jest. To say that it wants either contraction or expansion; less "talk about it" and more actual conversation; a stronger projection of character and other things; is merely to say that it is an experiment in the infancy of the novel, not a following out of secrets already divulged. It certainly is the first prose story in English which can be ranked with things that already existed in foreign literatures. Nor is it the only one of the batch in which advance is seen. "The King of Bantam," for instance, is the account of an "extravagant," though not quite a fool, who is "coney-catched" in the old manner. But it opens in a fashion very different indeed from the old manner. "This money is certainly a most devilish thing! I'm sure the want of it had been like to ruin my dear Philibella!" and the succeeding adventures are pretty freshly told. The trick of headlong overture was a favourite with Afra. "The Adventure of the Black Lady" begins, "About the beginning of last June, as near as I can remember, Bellamira came to town from Hampshire." It is a trick of course: and here probably borrowed from the French: but the line which separates trick from artistic device is an exceedingly narrow and winding one. At any rate, this plunging into the middle of things wakes up the reader's attention, and does not permit him to doze. "The Lucky Mistake," on the other hand, opens with a little landscape, "The river Loire has on its delightful banks, etc." "The Fair Jilt," a Bandello-like story, begins with an exaltation of Love: and so on. Now these things, though they may seem matters of course to the mere modern reader, were not matters of course then. Afra very likely imitated; her works have never been critically edited; and have not served as field for much origin-hunting. But whether she followed others or not, she led her own division. All these things and others are signs of an awakened conscience—of a sense of the fact that fiction, to be literature, must be something more than the relation of a bare fact, tragic, comic, or neutral—that the novelist is a cook, and must prepare and serve his materials with a sauce as much his own as possible, of plot, arrangement, character-drawing, scenery, conversation, reflection, and what not. That conversation itself—the subtlest instrument of all and the most effective for constructing character—is so little developed, can only, I think, be accounted for by supposing Afra and others to be under the not unnatural mistake that conversation especially belonged to the drama, which was still the most popular form of literature, and in which she herself was a copious practitioner. But this mistake was not long to prevail: and it had no effect on that great contemporary of hers who would, it is to be feared, have used the harshest language respecting her, and to whom we now come.

It is impossible to share, and not very easy even to understand, the scruples of those who would not admit John Bunyan to a place in the hierarchy and the pedigree of the English novel, or would at best grant him an outside position in relation to it. Their exquisite reasons, so far as one can discern them, appear to be (or to concern) the facts that The Pilgrim's Progress and The Holy War are religious, and that they are allegories.[5] It may be humbly suggested that by applying the double rule to verse we can exclude Paradise Lost and the Faerie Queene from the succession of English Poetry, whereby no doubt we shall be finely holden in understanding the same: while it is by no means certain that, if the exclusion of allegory be pushed home, we must not cancel Don Quixote from the list of the world's novels. Even in prose, to speak plainly, the hesitation—unless it comes from the foolish dislike to things religious, as such, which has been the bigotry of the last generation or two—comes from the almost equally foolish determination to draw up arbitrary laws of literary kind. Discarding prejudice and punctilio, every one must surely see that, in diminishing measure, even The Holy War is a novel, and that The Pilgrim's Progress has every one of the four requisites—plot, character, description, and dialogue—while one of these requisites—character with its accessory manners—is further developed in the History of Mr. Badman after a fashion for which we shall look vainly in any division of European literature (except drama) before it. This latter fact has indeed obtained a fair amount of recognition since Mr. Froude drew the attention of the general reader to it in his book on Bunyan, in the "English Men of Letters" series, five-and-twenty years ago: but it must have struck careful readers of the great tinker's minor works long before. Indeed there are very good internal reasons for thinking that no less a person than Thackeray must have known Mr. Badman. This wonderful little sketch, however—the related history of a man who is an utter rascal both in family and commercial relations, but preserves his reputation intact and does not even experience any deathbed repentance—is rather an unconscious study for a character in a novel—a sketch of a bourgeois Barnes Newcome—than anything more. It has the old drawback of being narrated, not acted or spoken at first hand: and so, though it is in a sense Fielding at nearly his best, more than half a century before Fielding attempted Joseph Andrews, no more need be said of it. So, too, the religious element and the allegory are too prominent in The Holy War—the novelist's desk is made too much of a pulpit in large parts of it. Other parts, concerning the inhabitants of Mansoul and their private affairs, are domestic novel-writing of nearly the pure kind: and if The Pilgrim's Progress did not exist, it would be worth while to pick them out and discuss them. But, as it most fortunately does exist, this is not needful.

The only fault with the novel-character of the greater book which might possibly be found by a critic who did not let the allegory bite him, and was not frightened by the religion, is that there is next to no love element in it, though there are wedding bells. Mercy is indeed quite nice enough for a heroine: but Bunyan might have bestowed her better than on a young gentleman so very young that he had not long before made himself (no doubt allegorically) ill with unripe and unwholesome fruit. But if he had done so, the suspicions of his brethren—they were acute enough as it was not to mistake the character of the book, whatever modern critics may do—would have been even more unallayable. And, as it is, the "alluring countenance" does shed not a little grace upon the story, or at least upon the Second Part: while the intenser character of the First hardly requires this. Any other lack is, to the present writer, imperceptible. The romance interest of quest, adventure, achievement, is present to the fullest degree: and what is sometimes called the pure novel interest of character and conversation is present in a degree not lower. It must be accepted as a great blessing, even by those who regard Puritanism as an almost unmitigated curse, that its principles forbade Bunyan to think of choosing the profane and abominable stage-play as the form of his creation. We had had our fill of good plays, and were beginning to drink of that which was worse: while we had no good novels and wanted them. Of course the large amount of actual "Tig and Tirry" dialogue (as Dr. Johnson would say) is probably one of the things which have made precisians shy of accepting the Progress for what it really is. But we must remember that this encroachment on the dramatic province was exactly what was wanted to remove the reproach of fiction. The inability to put actual conversation of a lively kind in the mouths of personages has been indicated as one of the great defects of the novel up to this time. Except Cervantes, it is difficult to think of any novelist who had shown himself able to supply the want. Bunyan can do it as few have done it even since his time. The famous dialogue of Christian and By-ends is only the best—if it is the best—of scores nearly or quite as good. The curious intellectual flaccidity of the present day seems to be "put off" by the "ticket" names; but no one who has the true literary sense cares for these one way or another, or is more disturbed by them than if they were Wilkins and Jones. Just as Coleridge observed that to enjoy some kinds of poetry you must suspend disbelief, so, with mere literary fashions, you must suspend disagreement. We should not call By-ends By-ends now: and whether we should do better or worse nobody, as Plato says, knows but the Deity. But the best of us would be hard put to it to make By-ends reveal his By-endishness more perfectly than he does by his conversation, and without any ticket-name at all.

Not less remarkable, and only a little less new, is the vividness and sufficiency of the scene painting and setting. It has been said that the great novelists not only provide us with a world of friends more real and enjoyable than the actual folk we know, but also with a world for those friends to live in, more real and far more enjoyable than the world in which we ourselves sojourn. And this is well seen of Christian. The Slough of Despond and the terrible overhanging hill; the gateway and the Interpreter's House and the House Beautiful; the ups and downs of the road, and the arbours and the giants' dens: Beulah and the Delectable Mountains:—one knows them as one knows the country that one has walked over, and perhaps even better. There is no description for description's sake: yet nothing is wanting of the descriptive kind.

Yet all these things are—as they should be—only subsidiary to the main interest of the Pilgrimage itself. Once more, one may fear that it is no good sign of the wits of the age that readers should be unable to discard familiarity with the argument of the story. It is the way in which that argument is worked out and illustrated that is the thing. I have never myself, since I became thoroughly acquainted with Lydgate's Englishing of Deguilevile's Pilgrimage of the Soul of Man, had any doubt that—in some way or other, direct or indirect, at tenth or twentieth hand perhaps—Bunyan was acquainted with it: but this is of no importance. He might undoubtedly have got all his materials straight out of the Bible. But his working of them up is all his own, and is wonderful. Here, to begin with, is the marvel not merely of a continuation which is not a falling off, but of a repetition of the same general scheme with different but closely connected personages, which is entirely free from monotony. One is so accustomed to the facts that perhaps it hardly strikes one at first how extraordinarily audacious the attempt is: nay, the very success of it may blind all but critics to the difficulty. It is no wonder that people tried further continuations and further complications: still less wonder that they utterly failed. Probably even Bunyan himself could not have "done it a third time." But he did it these twice with such vividness of figure and action; such completeness of fable; such sufficiency of behaviour and of speech as have scarcely ever been equalled. As ideal as Spenser, as real as Defoe: such is Bunyan. And he shows this realism and this idealism in a prose narrative, bringing the thoughts and actions and characters and speech of fictitious human beings before his readers—for their inspection perhaps; for their delight certainly. If this is not the being and the doing of a novelist this deponent very humbly declareth that he knoweth not what the being and the doing of a novelist are.

We must now turn to two small but noteworthy attempts at the kind, which have been referred to above.